Как вы считаете, носителям других тональных языков легче изучать китайский? И тем, кто уже овладел китайский на высоком уровне легче учить другие тональные языки? У кого есть в этом опыт?
Ситуация такая: у нас в ИК все конкурсы выигрывали и выигрывают вьетнамки.
Вьетнамский - это тональный язык. В нём 6 тонов, и 4 из них дублируют тоны путунхуа.
У меня есть вьетнамский друг-билингв (русский и вьетнамский). Она говорила, что некоторое время учила китайский, и проблем с фонетикой у неё не было. Я попросил её поговорить чуток, и говорила она с тонами, и я думаю, довольно точно.
Ещё есть друг из Лаоса. Мы как-то сидели с ним и с китаянкой на кухне, он просил её научить некоторым выражениям. Он их легко повторил, она сказала что произношение у него довольно точное.
Получается, у вьетнамцев и лаосцев практически не будет акцента в китайском?
Не пробовали ли Вы изучать эти или другие тональные языки?
Ситуация такая: у нас в ИК все конкурсы выигрывали и выигрывают вьетнамки.
Вьетнамский - это тональный язык. В нём 6 тонов, и 4 из них дублируют тоны путунхуа.
У меня есть вьетнамский друг-билингв (русский и вьетнамский). Она говорила, что некоторое время учила китайский, и проблем с фонетикой у неё не было. Я попросил её поговорить чуток, и говорила она с тонами, и я думаю, довольно точно.
Ещё есть друг из Лаоса. Мы как-то сидели с ним и с китаянкой на кухне, он просил её научить некоторым выражениям. Он их легко повторил, она сказала что произношение у него довольно точное.
Получается, у вьетнамцев и лаосцев практически не будет акцента в китайском?
Не пробовали ли Вы изучать эти или другие тональные языки?