Добрый день!
У меня такой вопрос.
Вот в учебнике Кондрашевского написано, что дополнение длительности употребляется так:
1. 你学汉语学了多长时间了?
Или второй вариант
2. 你学多长时间的汉语了?
А в заданиях HSK часто встречаю например такое употребление:
你学汉语多长时间了?
То есть можно и не дублировать глагол два раза? Или это просто такой более разговорный вариант?
У меня такой вопрос.
Вот в учебнике Кондрашевского написано, что дополнение длительности употребляется так:
1. 你学汉语学了多长时间了?
Или второй вариант
2. 你学多长时间的汉语了?
А в заданиях HSK часто встречаю например такое употребление:
你学汉语多长时间了?
То есть можно и не дублировать глагол два раза? Или это просто такой более разговорный вариант?