2018.02.14бкрс Кто-нибудь его так называет? Особенно среди китаистов? Из-за того, что не самая известная провинция/город, на слуху никогда не была, в уме её всегда Цзилинем называл.Мне Гирин тоже режет душу безмерно.
Здесь случай двойственной нормы, и я убежден, что победит вариант "Цзилинь".
В китайской традиции (например, в Бюро переводов при ЦК КПК, в русскоязычной редакции "Синьхуа" и т.п.) принято "Цзилинь". В китайских учебниках для русистов тоже "Цзилинь".
"Гирин", кроме советских книжек, где был и Мукден, встречал только в российских СМИ. Но это не тот же случай, что намертво закрепленные Пекин, Харбин и Нанкин.
Я думаю, что можно успокоиться, тут двойственность нормы долго не продержится, палладица победит.