Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
Это выдержка из книги А.Ф. Кондрашевского "Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике". Он говорит - вот 4 группы: 1) простые черты; 2) с крюком; 3) углы; 4) сложные и ломаные черты.

[Изображение: fde3d9010755.png]

Возьмем группу 1. Я красными цифрами обозначил иероглифы.

Первый - 月.
Второй - 乃.
Третий - 小.
Четвертый - 水.

Так это все черта piě. Я по archchinese проверил.

А что же Кондрашевский сказать хотел? Правильно ли я понял, что он ведет речь про 4 разных черты? Или я не так его понимаю?
2018.02.16
Ответить
2
piě бывают разные (竖弯撇,竖撇,长斜撇). также как и точки. и другие черты.
2018.02.16
Ответить
3
Спасибо за ответ. Но вот беда - я учусь без учителя. Смотрю ролики на ютубе и читаю. Причем, уровень нулевой. Так вот, давеча я смотрел видео. Блогера, конечно. И понял этого блогера так, что ты запомни черту. А в иероглифах она может быть разной, но это все равно одна черта. Сейчас хотел пересмотреть, что там говорилось - не могу найти. Да ладно, бог с этим блогером.

И вот в руках пособие по иероглифике. Как же мне его понять?

Если что-то разное, значит, надо ухватить классификационный признак. Если не будет признака, то это будет с точки зрения классификации одно и то же.

И еще вопрос - зачем делить piě на виды? Я вот подсматриваю на archchinese и доволен. Мне сказали проговаривать черты вслух при письме, вот я готов проговаривать. А где мне вид этого piě узнать? В общем, что-то как-то я вообще запутался.
2018.02.16
Ответить
4
2018.02.16Nonverbis Спасибо за ответ. Но вот беда - я учусь без учителя. Смотрю ролики на ютубе и читаю. Причем, уровень нулевой. Так вот, давеча я смотрел видео. Блогера, конечно. И понял этого блогера так, что ты запомни черту. А в иероглифах она может быть разной, но это все равно одна черта. Сейчас хотел пересмотреть, что там говорилось - не могу найти. Да ладно, бог с этим блогером.

И вот в руках пособие по иероглифике. Как же мне его понять?

Если что-то разное, значит, надо ухватить классификационный признак. Если не будет признака, то это будет с точки зрения классификации одно и то же.

И еще вопрос - зачем делить piě на виды? Я вот подсматриваю на archchinese и доволен. Мне сказали проговаривать черты вслух при письме, вот я готов проговаривать. А где мне вид этого piě узнать? В общем, что-то как-то я вообще запутался.

Бедный человек.
С нулевым уровнем все,  что нужно знать, это раздел написания порядка черт в Практическом курсе Кондрашевского (раз Вы по его пособиям занимаетесь)  и иероглиф 永 юн yong3。Этой статьи Вам хватит на ближайший год.
https://www.epochtimes.com.ua/ru/kitayskie-ieroglify/kitayskie-ieroglify-vechnost-86748
И оставьте блогеров. Там кто в лес, кто по дрова, а сами Вы пока не имеете возможности фильтровать, у кого прилично, у кого г... Ограничтесь пока академическими изданиями. Хотя и там встречаются вариации...
Вы язык учите или каллиграфом хотите заделаться за полгода? Если язык, вовсе нет смысла классифицировать и заучивать названия черт, чтобы усвоить последовательность написания: а нужны общие принципы и тренировка, тренировка.. . Если хотите стать каллиграфом по экспресс-курсу, учтите хотя бы, что черты и внутри себя имеют порядок написания: сверху вниз откидная, или  снизу вверх; есть внутри разворот кисти или нет, и тп. И перенимать эти особенности лучше тактильно... Хотя бы не по видео, на котором мажет очередной бездарь. Или Вы прямо китайских именитых мастеров там просматриваете?
Компьютерные примочки тоже все это универсализируют на свой лад, хотя,  похоже, теперь пришли к единой системе. Поэтому в более ранних изданиях черты не обобщаются. Кондрашевский исходит из того, что скопировав черту, Вы её напишете так, как она должна быть в конкретном иероглифе. А если Вы будете наобум везде рисовать одинаково - есть риск, что надпись не поймут. Оно Вам надо?
У самих китайцев на этот счёт ещё разночтения идут: разделять в печатных пособиях или пояснять особенности применения учащимся (Вам же вроде писала?)
Не учите лишнего в начале. Учите хорошо минимум.
2018.02.16
Ответить
5
У меня такое ощущение, что по идее, надо сразу браться за кисточку. Потому что, видимо, мне не вкрутить вообще.

Да и с кисточкой-то не вкрутить. Ну, вот смотрите:
http://www.archchinese.com/chinese_english_dictionary.html?find=%E5%B0%8F
http://www.archchinese.com/chinese_english_dictionary.html?find=%E5%B0%94

Два иероглифа. Это все самые базовые вещи - иероглифы для уровня не выше HSK1.
Обратим внимание на черту, идущую справа налево под 45 градусов.

В первом из них это вторая черта. И это piě.
Во втором - это четвертая черта. И это diǎn.

А теперь посмотрите на второй иероглиф внимательно:
http://www.archchinese.com/chinese_english_dictionary.html?find=%E5%B0%94

В нем есть ключ. А ключ там - это первый иероглиф.
Елы палы. Это один и тот же иероглиф.

И как мне быть? Это какая черта?
Я черты изучаю. Бог с ними, с иерглифами пока. Мне бы черты поучить. Вот я и решил посмотреть, из каких черт состоят иероглифы. И тут вот такое.

Я вообще не знаю, что делать.
2018.02.17
Ответить
6
Да, это четыре варианта piě. Пишутся по-разному (длина и наклон), но все представляют собой наклонную черту влево, т.е. piě (ваш классификационный признак).

Для того, чтобы проговаривать при письме/запоминать порядок черт, не нужно запоминать, какой именно вариант. У вас с любым вариантом получится один и тот же иероглиф, разве только некрасиво будет.

А если вы хотите с самого начала ставить красивый почерк, просто сделайте себе прописи. Если вы не в Китае, самый простой вариант — красивым шрифтом напечатать серым цветом нужные иероглифы на листе и обводить. Можно заморочиться с фоном и сделать каждый иероглиф в квадрате, поделённом на 4 равные части либо на 8 частей (с диагоналями). И оставить рядышком пустые квадраты для тренировки.
2018.02.17
Ответить
7
2018.02.17Nonverbis Я вообще не знаю, что делать.

Небольшие отличия черт в разных вариантах написания встречаются. Например, если вы посмотрите на 木 отдельно и в виде ключа слева, там тоже последняя черта меняется с наклонной вправо на точку, как в вашем примере. Или, например, в типографском варианте 言 первая черта горизонтальная (hěng), а в рукописном/каллиграфическом — точка вправо.

Если вас сбивают с толку эти мелочи, и вы не хотите тормозить, можете их просто игнорировать поначалу. А если вы из тех, кто предпочитает делать медленно, но тщательно, просто уделите им чуть больше времени.
2018.02.17
Ответить
8
А в программу языкового вуза входят эти мелочи?

Если входят, я бы заморочился. Если не входят, то с удовольствием бы не стал париться - я пишу шариковой ручкой - все равно в данном случае черта не будет отличаться на письме.
2018.02.17
Ответить
9
На письме черта отличается, хоть кисточкой пиши, хоть ручкой. Иероглиф будет выглядеть неправильно написанным. Но эта неправильность не повлияет ни на узнавание вами иероглифов, ни на узнавание другими написанных вами иероглифов (тем более, что вам скорее всего не придётся никогда писать иероглифы от руки) — ошибиться, чтобы получится другой иероглиф, достаточно сложно. Так что смело не парьтесь.
2018.02.17
Ответить
10
2018.02.17Nonverbis И как мне быть? Это какая черта?
Я черты изучаю. Бог с ними, с иерглифами пока. Мне бы черты поучить. Вот я и решил посмотреть, из каких черт состоят иероглифы. И тут вот такое.

Вы начали с конца, а не сначала. Это неверная политика. Поэтому запутались и остались без целостной картины. Этого нет в стандартах курсов университета.
Вам, поверьте, надо быть проще, и или прописи найти скачать, или просто по учебникам прописывать - там есть разделы где даются пройденные иероглифы в порядке написания. Копируете с них.
Хотя изучать иероглифы отдельно от значений и произношения - это тоже потом только получить больше сложностей.
Потом надо хотя бы посмотреть и привыкнуть различать ключи в иероглифах: иногда это иероглиф, иногда черта
Не берите сложные, старайтесь похоже скопировать более простые.
При шариковой ручке на письме все равно сохранится порядок черт (и направление проведения черт).
2018.02.17
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +