1 "Вот бы так всю жизнь!"
2 "Вот бы и мне так.."
3 "Вот бы всю дорогу так ехать!"
Мои варианты:
1 这样过一辈子才好。(смысловой перевод не передает частицу "бы" и "вот", хотя "вот", наверно, вообще нельзя передать??)
2 希望我也会这样。(愿 здесь наверно не подойдет, да?)
3 от неумения перевести этот вариант я бы сказала: 为什么只有一条路段才是好走的呢?(идем от указания на обратное)
Какой способ передачи "вот бы так..!" наиболее подходит? Есть ли какой то устойчивый вариант перевода?
2 "Вот бы и мне так.."
3 "Вот бы всю дорогу так ехать!"
Мои варианты:
1 这样过一辈子才好。(смысловой перевод не передает частицу "бы" и "вот", хотя "вот", наверно, вообще нельзя передать??)
2 希望我也会这样。(愿 здесь наверно не подойдет, да?)
3 от неумения перевести этот вариант я бы сказала: 为什么只有一条路段才是好走的呢?(идем от указания на обратное)
Какой способ передачи "вот бы так..!" наиболее подходит? Есть ли какой то устойчивый вариант перевода?