<<< 1 ... 4 5 6 ... 11 >>> Переход на страницу  🔎
41
2011.09.28krab Если добавить традиционные - база станет еще полнее... Но смысл пожалуй был бы, если их можно было искать.
Не озвучивается транскрипция некоторых статей, в общем-то некритично.

Переформатировал всю базу без традиционных вариантов в один файл (~120 МБ).
Транскрипции у многих слов изначально не было в базе.

Ссылка: zh-ru_bkrs46_dzx.zip
Пароль стандартный (см. https://bkrs.info/download.php)
2011.09.28
ЛС Ответить
42
Граждане, а как теперь это устанавливать? распаковать и в папку Мои Словари?
В смысле, нужно ли его ещё раз преобразовывать программой для преобразования словарей в самом переводчике (как на первой стр обсуждения написано), или он готовый уже?
2011.09.28
ЛС Ответить
43
2011.09.28bais_barbaris Граждане, а как теперь это устанавливать? распаковать и в папку Мои Словари?
В смысле, нужно ли его ещё раз преобразовывать программой для преобразования словарей в самом переводчике (как на первой стр обсуждения написано), или он готовый уже?

Подождите немного. Наверное, будет выложен в разделе для закачек.
2011.09.28
ЛС Ответить
44
Ага.
Я попробую все-таки с этим файлом и отпишусь попозже.
2011.09.28
ЛС Ответить
45
2011.09.28bais_barbaris Ага.
Я попробую все-таки с этим файлом и отпишусь попозже.

Пробуйте, пишите.
Какой смысл работать с частью базы, когда готова вся?
2011.09.28
ЛС Ответить
46
всю и пробую)
2011.09.28
ЛС Ответить
47
Так, наверное, придется ждать официальной закачки все-таки) Скачала файл, выложенный выше Sapomaro, преобразовала этой прогой из переводчика из txt в dic, видеть он его видит в списке словарей, но сам словарь отображается совершенно некорректно - обрывки иероглифов и букв вместо слов.
Наверное, я что-то не то делаю)))
2011.09.28
ЛС Ответить
48
Расставил юникодные пробелы и цифры для значений, так должно быть лучше на вид. Главное, чтобы всё корректно отображалось в аппарате. Т.к. у меня его нет, нужны бета-тестеры)

Цитата:大局 dàjú ① общее положение, обстановка, ситуация; общая картина; расстановка сил     ② общее, целое; интересы целого     ③ шахм. положение на доске, позиция в партии

Скачать файл zh-ru_bkrs46_txt_for_dzx.zip

Пароль в https://bkrs.info/download.php
2011.09.30
ЛС Ответить
49
Вот как выглядят более навороченные слова:

Цитата:发 fā; в сочет. также bō I гл. А ① развиваться, вырастать; давать всходы (побеги); пробиваться, раскрываться, расцветать; цвести ∆ 桃花怒发 бурно расцветают цветы персика ∆ 牕梅朝(zhāo)始发 за окнами слива к утру в первый раз зацвела...     ② появляться на свет; брать начало, начинаться ∆ 舜发于畎畂之中 Шунь происходил из сельской местности     ③ рассеиваться, распространяться; раздаваться, разноситься (напр. о звуке) ∆ 恶气不发 злые влияния (миазмы) не получают распространения ∆ 其声发以散 звуки его разносятся и рассеиваются кругом     ④ разбегаться, спасаться бегством ∆ 兽不得发 и зверю бегством не спастись...     ⑤ проявляться; проясняться; выходить наружу; обнаруживаться, оформляться ∆ 春气奋发 бурно проявляется дыхание весны ∆ 发为五色 проявиться (найти выражение) в различных цветах (красках) ∆ 亦足以发 этого тоже достаточно, чтобы всё стало ясным     ⑥ отправляться в путь, трогаться, выступать; приходить в движение ∆ 朝(zhāo)发夕至 выступить утром и прибыть вечером ∆ 覆我发兮 вслед за мною выступает (она)...     ⑦ подходить, всходить; закисать (о тесте) ∆ 麫发了 тесто взошло     ⑧ стрелять (особенно: из орудий); метать стрелы ∆ 百发百中(zhòng) стрелять без промаха, не знать промаха в стрельбе ∆ 大炮齐发 дружно загремели орудия     ⑨ выполняться, приходить в действие; осуществляться ∆ 谋未发而闻于国 замысел не был ещё приведён в действие, как уже стал известен всей стране (всему царству) гл. Б ① разрабатывать, развивать; возделывать, поднимать (землю); совершенствовать, улучшать ∆ 天地之藏(zàng) разрабатывать скрытые сокровища Неба и Земли ∆ 骏发尔私 упорно возделывать твоё частное поле ∆ 发身 развивать себя; совершенствовать самого себя     ② порождать; издавать, испускать (напр. звук); излучать (свет); отправлять (также в словообразовании, см. ниже разд.IV) ∆ 雷乃发声 и тогда загрохотал гром ∆ 发炮 выстрелить (из орудия) ∆ 发怒 разразиться гневом, разъяриться, вспылить ∆ 发电报 отправить телеграмму     ③ пускать в свет, выбрасывать (напр. на рынок); издавать, публиковать, выпускать ∆ 发(了)命令 издать приказ     ④ растворять, раскрывать, открывать ∆ 发京仓 растворять столичные амбары ∆ 毋逝我梁, 毋发我笱 Не лазь через мою запруду, не трогай верши ты моей!     ⑤ вскрывать, выяснять, раскрывать (напр. тайну); отмечать, подчёркивать; выделять, помечать ∆ 以朱发平声 отметить красной тушью ровный тон (пиншэн)     ⑥ командировать; отправлять, посылать; ссылать ∆ 何不发将而击之? почему бы не послать полководца и не нанести (врагу) удар? ∆ 把犯人发到云南去 сослать преступника в Юньнань     ⑦ замачивать; ставить (кислое тесто), замешивать ∆ 海带要先发一发 морскую капусту нужно предварительно замачивать ∆ 发麫 поставить (замесить) тесто     ⑧ выдавать, выкладывать ∆ 发粟 выдавать зерно (из казённых житниц) ∆ 发工钱 выдавать зарплату (жалованье)     ⑨ снимать (что-л.); освобождать от (чего-л.); отменять ∆ 发鞍息马 снять сёдла и дать отдохнуть коням     II сущ./счётное слово ① выхлоп, выстрел (также счётное слово выстрелов, патронов) ∆ 只剩了一发子弹 остался один (последний) патрон     ② начало, исток, корень ∆ 诸德之发 корень (основа) всех добродетелей     ③ начало дня (года); утро ∆ 发夕 утро и вечер ∆ 春夏为发 началом года являются весна и лето     ④ стар., офиц. распоряжение (на бамбуковой дощечке, дин. Тан)     ⑤ * флаг, стяг     III собств. Фа (фамилия)     IV словообр. в соединении с качественной основой (прилагательным) образует глагол, указывающий на возникновение данного качества ∆ 发黄 пожелтеть ∆ 发苦 горчить; отдавать горечью ∆ 发酸 кислить ∆ 发痒 зудеть, чесаться I fǎ, fà сущ./счётное слово ① волосы, шевелюра; растительный покров ∆ 理发 причёсываться, стричься ∆ 假发 накладные волосы     ② волос, волосок ∆ 牵一发而全身动 поcл. потяни волосок, двинется всё тело (малое может отразиться на большом)     ③ фа (мера длины; одна тысячная доля 寸 цунь)     II собств. Фа (фамилия)

Ужас, неужели в этом словаре никак нельзя сделать перевод строки?
2011.09.30
ЛС Ответить
50
Sapomaro, тут бета-тестеры)
только скажите одно - надо этот файл преобразовывать прогой 词典制作工具v1.7.exe, которая встроена в эту переводилку (чтобы получился dic., txt. переводилка не видит, проверяла), или это готовый вариант? Или чем-то другим преобразовать в dic.?
А то выше я уже писала, что получилось с предыдущим файлом - эта прога уменьшила размер файла до с 118 мб (txt) до 23 (dic.), переводилка словарь как таковой распознала, но в словаре просто отображаются, например, буквы N столбиком вместо списка словарных статей и больше ничего.
2011.09.30
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 ... 11 >>> Переход на страницу  🔎