1 2 >>> + 🔎
1
Всем привет ! Скажите, как делать перевод жарочный ''油炸'' или ''烤'' ?
2016.10.18
Тема Ответить
2
小雅, что Вы жарите и как? В китайском нет одного единого понятия для слова "жарить", тут может быть всё что угодно, как то 煎, 炒 (爆炒, 翻炒), 烤, 烧, 铁板烧, (油)炸 и пр.
2016.10.18
Тема Ответить
3
простой пример
油炸 比如:麦香鸡块 Мак Чикен, вид блюда в сети фастфуда Макдональдс
烤 比如:烧烤 шашлык
2016.10.18
Тема Ответить
4
самое похожее на русскую "жарку" - это 炒, жарка с помешиванием, с небольшим количеством масла
爆炒 - соответственно, "резкая/взрывная" жарка в масле на сильном огне, в течении короткого промежутка времени
翻炒 - жарка с помешиванием

油炸 - это жарка в масле/в чём-то еще, как жарят 炸鸡 - куриные ножки, наподобие KFS-ых
煎 - это поджаривать так, чтобы корочка получилась - как яйцо, например.
烤 - это приготовление на открытом огне
烧 - это обжарка сначала на масле, потом еще в чём-то, в соке каком-нибудь
2016.10.18
Тема Ответить
5
2016.10.18Ветер самое похожее на русскую "жарку" - это 炒, жарка с помешиванием, с небольшим количеством масла
爆炒 - соответственно, "резкая/взрывная" жарка в масле на сильном огне, в течении короткого промежутка времени
翻炒 - жарка с помешиванием

油炸 - это жарка в масле/в чём-то еще, как жарят 炸鸡 - куриные ножки, наподобие KFS-ых
煎 - это поджаривать так, чтобы корочка получилась - как яйцо, например.
烤 - это приготовление на открытом огне
烧 - это обжарка сначала на масле, потом еще в чём-то, в соке каком-нибудь

в русском жарка больше 煎, в русской кухни нет 炒菜
2016.10.18
Тема Ответить
6
2016.10.18小雅 Всем привет ! Скажите, как делать перевод жарочный  ''油炸'' или ''烤'' ?

в каком контексте жарочный???? что такое вообще значит жарочный????
2016.10.18
Тема Ответить
7
天使, предназначенный для жарки. Про жарочный шкаф не слышали?
Экстрактивность начального сусла - это всё, что я вспомнил наутро
2016.10.18
Тема Ответить
8
2016.10.18dotsenkoff 天使, предназначенный для жарки. Про жарочный шкаф не слышали?

烤箱!
2016.10.18
Тема Ответить
9
Петров опоздал на урок. МарьИванна его спрашивает: чего опоздал то?
Петров: картошку жарил, МарьИванна.
Немного погодя в класс вбегает опоздавшая Картошкина Катя.

А вообще тема топика идёт в полный разрез с 1-ым сообщением - чего надо то? - жарить? или жарочный?
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.10.18
Тема Ответить
10
2016.10.18天使 в русском жарка больше 煎, в русской кухни нет 炒菜

Ну да, соглашусь.
Хотя лично я все как 炒 готовлю
2016.10.18
Тема Ответить
1 2 >>> + 🔎