1
У меня одного эта табличка вызывает когнитивный диссонанс? Я вообще за глобализацию, но это как-то слишком



Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2018.03.08
ЛС Ответить
2
Это во Франции?
2018.03.08
ЛС Ответить
3
Так для китайских туристов, наверное место проходное. Та самая 汉语化


2018.03.08
ЛС Ответить
4
地三鮮 это вкусно )
2018.03.08
ЛС Ответить
5
Был недавно в Минске, там уже в аэропорту, на вокзале и в людных местах уже всё продублировано на китайском. Так сказать, велком, богатенькие ханьцы.
2018.03.08
ЛС Ответить
6
Да при чем тут перевод вывесок? Тут речь о том, что французское метро заморочилось регистрацией гунчжунхао и содержит китайского оператора для постинга контента и техподдержки. Это уже совсем иной уровень 汉化
2018.03.08
ЛС Ответить
7
vaily, тут всё равно в туристов упирается, так что тоже, что и надписи. Наняли китаянку, которая отвечает на звонки или что они там делают, заодно вичат ведёт, раз он у всех китайцев.

Статистику вичата за рубежом надо глянуть. На днях была новость, что пользователей за миллиард перевалил. Но за рубежом есть выбор, плюс страшилки про китайскую гебню, вряд ли сможет сильно продвинуться.
2018.03.08
ЛС Ответить
8
2018.03.08бкрс Так для китайских туристов, наверное место проходное. Та самая 汉语化
Василеостровская, перевод как то странно, раньше мы его называли 瓦西里岛
2018.03.08
ЛС Ответить
9
2018.03.08Взмах перевод как то странно
Судя по 地三鲜, переводом явно не заморачивались, пиньинем "как слышыца, так и пишыца".
Забавно, что нашёл эту картинку в новости, там явно не знали в чём её суть.
2018.03.08
ЛС Ответить
10
Взмах, есть такой вариант, правда редкоиспользуемый.
2018.03.08
ЛС Ответить