кстати есть сайт http://rhinospike.com/language/cmn/recordings/ можно залить текст на китайском, а вам его начитают носители в формат mp3, правда качество записи не студийное, а на юзерский микрофон начитанное
萨沙, спасибо за ссылки.
особенно понравились: Цитата:http://popupchinese.com/lessons 2010.09.09
2010.09.09serj2010.09.08sunnyata круче всяких подкастов - это китайское радио, все программы которого можно скачать и прослушать в инете Я качаю большинство передач с 北京广播网 в формате wma, что на данный момент является самым удобным из того, что я видел. Еще можно качать с 中国广播网, на которое я сам только недавно наткнулся. Здесь единственное неудобство - глюки в Firefoxe, пока только получается качать через IE. http://audio.rbc.cn/ http://www.cnr.cn/china/ Есть еще куча местных станций, некоторые из которых можно найти при желании (если вам например в кайф слушать радио на кантонском или миннаньхуа ) Вообще я нахожу это лучшей практикой развития слуха и чувства языка (особенно вне Китая). Если пытаться повторять вслух за ведущими как попугай, то можно одновременно развивать и разговорную речь (заглядывая в словарь по надобности). Сильно рекомендую всем изучающим кит. язык - даже начинающим - просто слушать вместо музыки. 2010.09.09бкрс А если непонятно что-то пойдет, то ведь без текста никак не разберешь, то есть, активной пользы то нет (как я вижу).Подкасты со своими текстами конечно тоже не повредят, но: 1. В них меньше разнообразия, из-за чего они быстрее надоедают (особенно если не нравится голос ведущего или обсуждаемые темы). 2. Их реже обновляют, а по радио по 100+ новых програм в день. 3. Ведущие подкастов могут быть кем угодно, а радио передачи записаны исключительно профессиональными ведущими с идеальным произношением и нормальным темпом речи. Да, к сожалению нет pdf транскриптов и списков новых слов, но можно самому записывать непонятные слова/фразы и стараться понять смысл из контекста или искать в словаре. Этот недостаток можно компенсировать чтением материалов на кит. на похожую тематику (очевидный пример - новости). Если радио пока очень сложно понять, то начинайте с более простых аудио материалов (лучше сделанных для китайцев). Существует множество сказок, рассказов, а также мультфильмов, которые тоже можно найти в интернете. Их содержание взрослому человеку понять не сложно при владении основами китайского. 2010.09.09
2010.09.09бкрс А если непонятно что-то пойдет, то ведь без текста никак не разберешь, то есть, активной пользы то нет (как я вижу). 2010.09.09sunnyata Да, к сожалению нет pdf транскриптов и списков новых слов, но можно самому записывать непонятные слова/фразы и стараться понять смысл из контекста или искать в словаре. у радио корея по RSS подписке доступны тексты новостей в формате doc. отличный учебный материал. 2010.09.09sunnyata 3. Ведущие подкастов могут быть кем угодно, а радио передачи записаны исключительно профессиональными ведущими с идеальным произношением и нормальным темпом речи. Для восприятия на слух лучше как раз таки слушать обычных людей, а нестандартные акценты помогают лучше понимать речь китайцев. Когда я оказался на юге китая по началу у меня от их 普通话 болела голова. Единственное НО: такую речь, лучше не произносить в след за диктором. Для тренировки китайского найдите себе китайца из Харбина, если в вашем городе таких нет, то можно поискать в QQ или на сайтах по взаимному обучению типа http://www.italki.com/ . Если есть деньги лучше нанять репетитора. Если вам доводилось встретить китайцев изучающих русский язык, говорящих голосом радиостанции "Маяк", вы поймете что я имею ввиду. -- еще один клон chinesepod: http://www.chineseclass101.com/ , PDF платные 2010.09.09
2010.09.09萨沙 Для восприятия на слух лучше как раз таки слушать обычных людей, а нестандартные акценты помогают лучше понимать речь китайцев. да, все верно, но если вы ознакомитесь с передачами на тех сайтах, которые я посоветовал, то поймете, что там можно услышать очень много живой речи. многие программы из себя представляют просто живые беседы (а не чтение подготовленного текста, как в новостях), отрывки из интервью, различные аудиокниги, анекдоты, рассказы, китайская опера, 相声 -- да почти все что угодно можно найти (отсутствует, пожалуй, только мат и различные издевательства). конечно, это все никогда не сможет полностью заменить живую речь, поэтому желательно это использовать лишь как второстеппеный метод повышения уровня в то время, когда нет возможности общаться и слышать живую речь. но если ты едешь один в метро или на атобусе, то бывает гораздо полезнее послушать радио, чем тупо слушать перечень остановок в перемену с лаем кондуктора. заметьте, что сами китайцы в публичном транспорте почти все что-то читают или смотрят/слушают передачи. к акцентам в других провинциях всегда можно привыкнуть, имея определленую базу и опыт общения. для этого уже можно смотреть разные фильмы, сериалы, но в любом случае нужно много всего побольше слушать! 2010.09.09
2010.09.09sunnyata Я качаю большинство передач с 北京广播网 в формате wma, что на данный момент является самым удобным из того, что я видел.Sunnyata, а как качать? У меня только проигрывать можно, может нужно какие-то примочки на медиа плеер установить? Скажите, как это у вас получается? P.S. с http://www.cnr.cn/china/ разобрался, можно закачивать в проигрывателе, так как радио проигрывается через внешний проигрыватель (медиа плеер). Но на пекинском радио же внутренний, нет опций для скачивания. Поделитесь техническими секретами, пожалуйста 2010.09.10
没问题
просто в firefox надо установить расширение flashgot или что-то похожее на него: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/220/ после этого при проигрывании записей в правом нижнем углу окна firefoxa будет мигать иконка - щелкнув на нее вы сможете скачать сам wma файл 2010.09.10
Переезжайте во Владивосток, тут недостатка в китайском радио нет, никакие интернеты не нужны
2010.09.10
У вас, видимо, мощное радио, у меня тут ничего не получалось и не получается поймать :-) Сам из Владивостока :-)
2010.09.10
|