1
Добрый вечер, есть заказ со сроком до завтра 12:00 дня по Мск. Перевод с китайского на английский. Тематика: Transit Oriented Development: AECOM’s International Experience. Есть желающие? Сама не успеваю.
2013.09.10
2
Vaska, в таких случая контакты оставляют. И надо уточнять что значит завтра, т.к. в Китае уже 11ое, а в той же Москве ещё 10.
2013.09.10
3
до 11.09.13 12:00 дня по москве.
кто согласен, отпишитесь здесь или мне на почту molihua88@ya.ru. я отправлю фаил.
2013.09.10
4
тогда это не "завтра", а "через три часа", с учётом, что сейчас везде ночь Smile
разве что кто-то совсем смелый, меня даже от прочтения тематики перекосило
2013.09.10
5
когда смелые и умные нужны, здесь их никогда нет.. только болтливые.
2013.09.10
6
здесь только те умные, которые ночью ВДРУГ осознают, что он не успевают сдать заказ завтра утром


Стоит упомянуть объём, и что это не за бесплатно. В иделае, вообще выложить текст и точную стоимость, тогда вероятность гораздо выше. Желающих переводить то достаточно, но три часа это очень мало. И те, у кого есть свободное время на перевод, слишком рано не просыпаются.
2013.09.10
7
Ну правильно, тут же должны быть одни Тыжпереводчики, которые без подготовки, на любые темы, с любого и на любой язык Idea
不怕慢 只怕站
2013.09.11
8
заказ уже выполнили, всем спасибо, все свободны.
2013.09.11
9
Цитата:заказ уже выполнили, всем спасибо, все свободны.
спасибо, Барин, пойдём поля обрабатывать
百花齐放,百家争鸣
2013.09.11