1
光谱分析 и 能谱分析 — как правильно перевести?
И одно, и второе в словаре — спектральный анализ. Но судя по описаниям в байду, это разные методики. Кто-нибудь сталкивался?

Попытался сопоставить статейку из Вики и байду

понял лишь, что:
发射光谱分析 эмиссионный метод спектрального анализа
吸收光谱分析 абсорбционный метод спектрального анализа
原子光谱分析 атомный спектральный анализ
分子光谱分析 молекулярный спектральный анализ

Что касается 能谱分析, то не очень понятно. Похоже, что исследуют не весь спектр, а испускание образцом фотоэлектронов лишь на какой-то одной длине волны. И, судя по количеству фотоэлектронов (насколько сильны их связи) и углам их вылета, уже судят о том, что за материал.
2018.03.23
Ответить
2
а отдельными словами не пробовали посмотреть?
光谱
能谱
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2018.03.23
Ответить
3
Отдельными словами пробовал, но не даёт общего термина при проверке яндексом.
Склоняюсь к тому, что 能谱分析 — это фотоэлектронная спектроскопия.

Разница важна, т.к. это ключевой пункт одного теста, который нам принесли. И надо понять, что они там делали. А делали эту самую 能谱分析.  18

Документ называется 测试报告. И в нём такая строчка: 测试要求:镀层厚度测试,能谱分析
2018.03.23
Ответить
4
А... Чудо я чудное...  102  39 Там же в отчёте этом лабораторном дальше через пару страничек есть ссылочка на стандарт GB/T 17359-2012, а в нём есть перевод на английский. 能谱分析 — это энергодисперсионный анализ.  19 5  14
2018.03.23
Ответить