Всем здравствуйте!
Может была такая тема, киньте тогда ссылку, пожалуйста.
Наверняка у многих есть опыт работы в бюро переводов. Я вижу много вакансий, но везде требуется опыт работы, которого у меня нету, а хотелось бы получить! Буду благодарна, если кто-то поделится опытом устройства на работу. Ну и специальность у меня филология китайского языка, не перевод. Спасибо!)
А вы как планируете работать? В офисе? Или удаленно?
Если удаленно, те есть различные биржи. Бюро переводов легко ищутся через интернет, далее начинается переписка. Если бюро ищет переводчиков на удаленку, предлагают тестовое задание, ну и озвучить свои расценки. Зарплата каждый месяц на карту китайского банка. Можно и не на китайского (на paypal или еще что-то), но это нужно искать крупное бюро.
Если вы ищете работу в офисе, то во многих компаниях есть такая схема: оклад + премия. Каждый день есть определенная норма по переводу. Если вы ее перевыполняете, получаете премию. Однако иногда бывают "мертвые сезоны", когда переводчики сидят в офисе, а работы у них нет даже на объем нормы.
Кроме того, при работе в офисе позаботьтесь, чтобы была оформлена рабочая виза. На моей памяти есть случай, когда полиция пришла в одну из компаний перевода и поймала иностранного переводчика. Походу настучал кто-то из конкурентов, ну или в полиции есть список бюро переводов, куда они периодически могут приходить.
Пару раз это очень мало. Я, когда нарабатывала клиентскую базу, ежедневно отправляла резюме, сколько находила БП, столько и отправляла.