1
Всегда учила, что 好汉 - молодец. Например, сделал человек что-то хорошо, ты говоришь ему - 好汉. Приехала в Пекин, общаюсь с людьми. Недавно захотела сказать одной хорошей девушке, что она молодец. Говорю ей, что она - 好汉. Первые несколько секунд я не могла понять, почему она смеётся. Хм. Потом она мне сказала, что так(好汉) называют только сильных китайских мужчин. Для них это большой комплимент. ;-) Если же хочешь назвать очень сильной девушку(т.к. она сама таскает различные тяжести и т.д.), то ей можно сказать 女汉子 или 女强人. На крайний случай 好汉.
Так как же всё таки сказать человеку комплимент, что он молодец? 好样的 или 真行? И есть ли разница, кому ты это говоришь, парню или девушке?
我爱你,中国!!!
2013.12.04
Тема Ответить
2
YaoDenni, по-моему говорить 好样 можно всем. По-крайней мере я так говорил и никто не смеялся.
2013.12.04
Тема Ответить
3
хвалите действие, а не человека - 太棒了, 干得很好, 了不起
В русском под "молодец" тоже подразумевается действие - "ты сделал всё отлично", так как это говорится после действия

Если это похвала без действия, "а вообще, ты молодец", то что-то типа 你真有才 или 你真棒

好汉 это "молодец" в смысле "молодец-удалец". Соглашусь, что в словаре этот момент не отражён.
2013.12.04
Тема Ответить
4
Иногда ещё говорят:一点也不错! и 很不容易啊! Или 你真有本领!
2013.12.04
Тема Ответить
5
优秀 можно
только что бы это не как издёвка слышалось ))
百花齐放,百家争鸣
2013.12.04
Тема Ответить
6
麻辣茄子 14
2013.12.04
Тема Ответить
7
2013.12.04xiedimai 麻辣茄子 14

где-то я это уже слышал35
2013.12.04
Тема Ответить
8
2013.12.04artem328 где-то я это уже слышал35

Так китайцы запоминают.
2013.12.04
Тема Ответить
9
麻辣鸡丝, так меня сегодня обозвали
大大大, 大大大 , мы везём с собой кота, и чижика ...
2013.12.05
Тема Ответить
10
2013.12.04xiedimai Так китайцы запоминают.

Я знаю.14 Это был сарказм1
2013.12.05
Тема Ответить