Нашёл, «Морган (2016)». Там не большой отрывок, а просто фраза зачем-то сказанная на китайском. Ну и начальник там китаянка. Гляньте как будет время, что бы понять суть проблемы. Фильм вроде не плохой середнячок для любителей ии, но мне он запомнился этой китайской фразой.
Охё, только что сел отдохнуть, решил обнулить мозг и впервые за несколько недель включил случайный фильм - "Шпионы по соседству". Через 5 минут вижу китаянку и диалог на китайском.
Кстати, если кто глянет, не понял на каком языке родители говорили, она на китайском, а родители что-то другое, какой-то диссонанс.
Недавно видел трейлер фильма, где якобы 华裔 приезжает в Шанхай на работу, его повысили. И вот там интересно показано. Очень даже достоверно, хоть немного и преувеличено.
К сожалению, забыл как называется. Должен вот вот в прокат выйти. Или недавно вышел.
А кто помнит американские фильмы, в которых роли азиатов играли актеры слегка загримированные под китайцев? Тогда же не хотели и не считали нужным видеть в первую очередь китайцев на большом экране. Если не изменяет память, именно с этой проблемой боролся Брюс Ли...