1
朱序 - в словарях нет, но стоит в начале книги на месте "введения", "предисловия"... может так переводиться или нет?
2016.11.13
Тема Ответить
2
idle.science, вы бы пример сфотали, а то байду говорит что это имя генерала.
2016.11.13
Тема Ответить
3
да, пожалуйста, ссылка на изображение -
https://www.idle.science/zh001.jpg
2016.11.13
Тема Ответить
4
idle.science, не уверена. Возможно, 朱序 означает, что вступительная статья написана 朱自清
2016.11.13
Тема Ответить
5
2016.11.13idle.science 朱序 - в словарях нет, но стоит в начале книги на месте "введения", "предисловия"... может так переводиться или нет?

Это означает "Предисловие Чжу", где Чжу - фамилия человека, написавшего предисловие. Есть в Китае традиция - просить каких-нибудь известных людей написать предисловие к книге.
2016.11.13
Тема Ответить
6
это не слово. это имя.
2016.11.13
Тема Ответить
7
自序 предисловие автора.
Всё остальное до предисловия - это вступительные статьи, которые пишутся другими людьми
2016.11.13
Тема Ответить
8
2016.11.13wusong Это означает "Предисловие Чжу", где Чжу - фамилия человека, написавшего предисловие. Есть в Китае традиция - просить каких-нибудь известных людей написать предисловие к книге.

У нас тоже такое есть.Это не только китайская, а мировая традиция 1
Единственный нюанс: предисловие пишет автор книги; другие люди пишут вступительные статьи.
2016.11.13
Тема Ответить
9
2016.11.13сарма Единственный нюанс: предисловие пишет автор книги; другие люди пишут вступительные статьи.

Спасибо за уточнение! Был не знаком с данной терминологической тонкостью.
2016.11.13
Тема Ответить
10
спасибо!
2016.11.13
Тема Ответить