1
Всем привет.

Делаю презентацию про Илона Маска и немного запутался с прошедшим временем (далее - ПВ). NB! могут быть ошибки, 汉语水平不高 Smile

Насколько я понимаю, ПВ грубо говоря, выражается частицой  了。Однако её нельзя употреблять с глаголами 有 и 是. Соответсвенно, ПВ можно выразить контекстом. Например:

1)В детстве Маск не был таким популярным как сейчас. - 小时后不是那么著名的小伙子。 Правильно?

2)Несмотря на трудности, он никогда не сдавался. - 尽管他有麻烦,他还是永不放弃了。Достаточно ли тут будет 了 в конце предложения, дабы показать ПВ. Или лучше перестроить предложение (конструкцию 尽管-还是 хотелось бы оставить)

3)Там он учился в универе, выполнял грязную работу, денег не хватало. - 那里他在大学学习了,做了脏工作,钱不够了。 Тут интересно, можно ли таким образом выразить в прошедшем времени фразу 钱不够。интуитивно кажется, что неправильно.

Благодарю за внимание и помощь.
2018.04.23
Ответить
2
2018.04.23lewkowsky Насколько я понимаю, ПВ грубо говоря, выражается частицой  了。Однако её нельзя употреблять с глаголами 有 и 是. Соответсвенно, ПВ можно выразить контекстом. Например:
Примерно да, хотя с 有 можно.

Вы лучше по китайскому тексту смотрите, самому сочинять, будет много лексических ошибок, как у вас.

Цитата:马斯克生于南非的比勒陀利亚[6];他的母亲Maye Haldeman Musk是加拿大人,而父亲Errol Musk则是南非白人[7][8]。Elon本人有德裔宾夕法尼亚人血统,他的祖母是英国人,他的外祖父来自于美国明尼苏达州,后来移居到了母亲的出生地:加拿大萨斯喀彻温省。马斯克的父亲是一个电动机械工程师,母亲则是一位作家、营养师和模特。Elon在家排行老大,有一个弟弟Kimbal跟妹妹Tosca。

马斯克在自己10岁那年买了第一台电脑,并自学了编程。12岁时,以500美元出售了自己的第一个名为Blastar(一个太空小游戏)的商业软件。17岁(1988年)高中毕业后,没有父母的资助,部分原因是因为义务兵役,离开了家庭。
Смотрите где тут 了, где контекстом понятно.

В конце предложения (а не глагола) 了 чаще означает изменение ситуации, а не прошедшее время. 钱不够了 - денег стало/станет недостаточно.

了 сложная тема, тут целый раздел по ней.
2018.04.23
Ответить
3
lewkowsky,
Ниже с моей точки зрения как носителя.

1)В детстве Маск не был таким популярным как сейчас. - 小时他不像现在那么有名。

2)Несмотря на трудности, он никогда не сдавался. - 尽管有[各样]困难,他还是没有放弃。(永不放弃了 неправильно)

3)Там он учился в универе, выполнял грязную работу, денег не хватало. - 在那里他在大学学习,做些脏工作,(因为)钱不够。(做了脏工作: 了 приемлемо, но лучше ; 钱不够了: 了 здесь неправильно.)
2018.04.23
Ответить
4
lewkowsky, 了 обозначает прошедшее время только в связи с настоящим. Если это рассказ полностью о прошедшем, то можно (нужно!) 了 опускать. В прошлом чаще будут 过, 当时 и 那时候 использоваться, всё остальное будет как в настоящем времени
百花齐放,百家争鸣
2018.04.23
Ответить
5
Как мне когда-то объясняли, в таких ситуациях китайцы просто указывают промежуток времени, когда что-то произошло, и 了 там не нужно.)
2018.04.24
Ответить
6
По моему мнению, в прошедшем лучше смотрится 没 и 没有, например, 他之前没那么有名; 他没放弃. Но выше уже нейтив спикер отписался, так что рассматривайте варианты Smile))
2018.04.24
Ответить
7
Благодарю всех за ответы. Но всё равно, мне сложно постичь этот раздел грамматики. Вот мне китаянка (учительница) сказала это предложение:

八岁的时候 父母离婚 - вроде указан временной отрезок, но 了 имеется в конце.
他八岁的时候 父母离婚 - неправильно же так будет.
2018.04.24
Ответить
8
2018.04.24lewkowsky 八岁的时候 父母离婚 - вроде указан временной отрезок, но 了 имеется в конце.
他八岁的时候 父母离婚 - неправильно же так будет.

Можно и так и так, просто разный смысл:
1) 孩子八岁的时候父母离婚了- Когда детям было восемь, родители развелись (изменение ситуации)
2) 孩子八岁的时候父母离婚 - Родители разводятся, как только детям становится восемь лет (тут нет изменения ситуации, а просто некое статичное наблюдение над демографическими тенденциями)

Пример проще:
他是老师了 - он стал учителем
他是老师 - он учитель
2018.04.24
Ответить