1
Форумчане, всем доброго дня, есть ли у кого-то база данных с переводами городов РФ?
Естественно, я знаю что можно повыдерать часть из БКРС и часть автоматически транскрибировать, но интересует делал ли кто-то перевод (именно перевод), т.е. с учетом того, что часть названий может переводиться, например: Нижняя Ивановка, Азов-сергеевский, Новоивановка?

Если делали перевод, прошу поделиться с общественностью, а если не хотите за даром, можем договориться о цене с условиями публикации (не публикации).

Может быть я не заметил открытых источников каких-то, подскажите пожалуйста.
2018.05.03
Ответить
2
Словарь-справочник по переводу топонимов на китайский язык 外国地名译名手册
И вот ещё: 新编俄罗斯地名译名手册
2018.05.03
Ответить
3
Я зачастую пишу так: «希罗卡亚· 巴尔卡»(«宽的干谷»,«ШИРОКАЯ БАЛКА»)居民点
2018.05.03
Ответить
4
нужна именно база данных т.к. нужно перевести более 30 тысяч названий населенных пунктов РФ. Есть справочники, но все либо в бумаге, либо в pdf без текстового слоя не в оч. хорошем качестве, а между прочим уже 21 век и переводы давно уже в базах данных, например большинство нп. можно проверить поискав на map.tianditu.com
Вот взять бы их базу, у них там и координаты и англ. названия есть.
2018.05.03
Ответить