Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +
11
2014.04.26小熊 Ну если не пьянствовать с другими лаоваями всё свободное время, а нормально прожить в Китае 30 лет, то будь хоть ты трижды дурак, а всё равно научишься очень резво говорить. Интеллект и талант тут не причём, а вот терпение, да, важно. Мало кто из иностранцев надолго покидает искусственный мирок экспатов. Хотя важно отметить, что у Дашаня и эра другая была. В 90-х в Китае особо и негде было гулять да пьянствовать.

И так, и так можно. Мой вариант просто короче.
Как-то у вас агрессивно получается...)
Множество людей занимаются языком всю жизнь, живут в Китае десятилетиями, а все равно говорят с акцентом и крайне ограничены в словарном запасе. Не понимаю причем тут пьянство..) Я просто знаком с этим человеком лично, поэтому и говорю про интеллект и талант. Будь ты хоть трижды китаец без наличия последних двух факторов стать одним из самых значимых белых людей в китайской культуре будучи пустым и глупым человеком вряд ли получится.
Согласен с тем, что большинство живут в золотой клетке не соприкасаясь с большим миром. Отсюда и непонимание, неприятие или обиды на Китай и китайцев. Правильно Линь Юйтан об этом писал в свое время.
2014.04.26
Ответить
12
2014.04.26Ivan M. Множество людей занимаются языком всю жизнь, живут в Китае десятилетиями, а все равно говорят с акцентом и крайне ограничены в словарном запасе.
Помнится у нас тут были беседы про гастарбайтеров в России, владеющих русским языком почти в идеале после десятилетий проживания в РФ. Тут ключевой момент -- ассимиляция. Многие иностранцы в Китае предпочитают жить в кружке экспатов, в огороженных апартаментах и с частной школой для ребёнка. Европейцы зачастую занимают высокие посты в Китае (и компании просто легче приставить переводчика чем требовать от высокого специалиста ещё и высокого знания китайского языка), в отличие от гастарбайтеров в РФ, которым жизненно важно знание русского языка.

2014.04.26Ivan M. одним из самых значимых белых людей в китайской культуре
Ну кому как, я бы лично не хотел бы стать иностранным шутом китайцам на потеху.
2014.04.26
Ответить
13
Всё правильно 小熊 говорит, я тут с ним абсолютно согласен, в том числе и про то, что не хотел бы "становиться иностранным шутом, китайцам на потеху". Да, немножко грубовато, но как говорится - 话粗理不粗. Люди приезжают в ту же Америку и добиваются там очень хороших результатов в плане языка, если пытаются интегрироваться в среду, меньше общаются с сообществом "экспатов" итд, а реально погружаются в среду. Для них это становится инструментом для выживания и дальнейшей жизни. И почему-то это никого не удивляет... Так же и другие страны... Особенно европа, где куча людей осваивает язык всеми правдами и неправдами, потому что "надо".
А в Китае, как бы и "не надо". "Интеграция" в Китае - "дело тонкое", но если ты будешь постоянно погружен в общение с Китайцами - либо работаешь с ними, либо у тебя вторая половинка итд китаец/китаянка, если ты в быту используешь только китайский, то ты всё равно будешь говорить достаточно хорошо. Помимо 大山-я, ещё куча иностранцев знает китайский язык на высоком уровне, можно всякие телешоу посмотреть. Есть билингвы, которые говорят реально как на родном итд. они мало раскручены. Так что ещё не известно, сколько по китаю запрятано таких 高手. Видел преподавателя из Америки, который лекции в китайском вузе читал по эстетике, нормально так читает, мысль доносит, знания транслирует. Уверен таких ещё очень много.
Лично для меня - возможная "интеграция" в китайском обществе - это заниматься своим делом, особенно не высовываясь, решая с помощью языка свои задачи. Но для 大山-я в этом, наверное, какой-то свой интерес есть - скорее всего он деньги на этом зарабатывает, поэтому ему и важно продвижение.
На русском есть тоже такие овладевшие русским языком публичные люди, например Познер (я случайно вообще узнал, что у него русский не родной), или есть ещё не очень известный Джон Уоррен, который вёл кулинарную передачу "поедем, поедим", последний говорит с заметным (но небольшим) акцентом, но практически не делает грамматических ошибок, то есть говорит весьма грамотно. А неизвестных - миллионы их, мы их просто не замечаем )))))
У нас тут тоже есть китайцы, которые отлично говорят по-русски, в большинстве случаев даже не заметны они нам))
百花齐放,百家争鸣
2014.04.26
Ответить
14
По поводу "становиться иностранным шутом, китайцам на потеху" в случае с Дашанем - это часть имиджа, которая в последние годы его тоже не радует..=) Но человек нашел свою нишу, хотя и пытается максимально от этого отойти.
Китай нельзя объективно сравнивать с Европой или США. Он становится "эмигрантским" в новом поколении только последние два десятилетия. Китайское общество остается закрытым для иностранцев по сей день, особенно в провинции. Национализм здесь также присутствует значительно в большей мере, чем в той же самой России. Отличие лишь в том что он скорее действительно снисходительно-самодовольный чем открыто агрессивный.
Но доступность информации и глобализация во многих моментах даже частной жизни отдельно взятой китайской семьи постепенно меняет ситуацию. Особенно это видно на примере тех кто родился в 90-х годах, тех кто сегодня заканчивает или еще учится в университетах.
Это совершенно другое поколение, где "белую говорящую обезьяну" не просто видят, но и слушают.=)
2014.04.26
Ответить
15
Цитата:Он становится "эмигрантским" в новом поколении только последние два десятилетия. Китайское общество остается закрытым для иностранцев по сей день, особенно в провинции. Национализм здесь также присутствует значительно в большей мере, чем в той же самой России. Отличие лишь в том что он скорее действительно снисходительно-самодовольный чем открыто агрессивный.
На мой взгляд, вот именно это и есть самая главная сложность в изучении китайского языка. Все остальное - иероглифы, тоны - всё это можно со временем осилить и более-менее улучшить до приемлимого уровня. А вот это - реальный ступор, когда к тебе относятся "снисходительно-самодовольно", вместо того, чтобы помогать тебе и относиться на равных. Тяжело эту "китайскую стену" пробить, хотя когда часто с кем-то общаешься - она снимается, но стоит только перерыв сделать (если не оч. знакомый человек), то всё по новой начинается....... импринт запускается снова. Хотя со многими удаётся нормальные отношения построить, обычно чем образованнее, открытее и "продвинутее" человек, тем проще.
Хорошо сказали =)
2014.04.26
Ответить
16
2014.04.26Ветер А вот это - реальный ступор, когда к тебе относятся "снисходительно-самодовольно", вместо того, чтобы помогать тебе и относиться на равных. Тяжело эту "китайскую стену" пробить, хотя когда часто с кем-то общаешься - она снимается, но стоит только перерыв сделать (если не оч. знакомый человек), то всё по новой начинается....... импринт запускается снова. Хотя со многими удаётся нормальные отношения построить, обычно чем образованнее, открытее и "продвинутее" человек, тем проще.
Хорошо сказали =)

Согласен.
На это лично у меня ушло девять лет. Когда перестаешь обижаться, искать причины, сетовать или гипертрофированно воспринимать отношение к себе окружающих. Этому думаю стОит поучиться у Дашаня. Он "не парится", при этом зная причины и следствия. У него как и у многих кто не отделяет себя от китайского общества проживая в Китае есть круг людей которые воспринимают тебя более чем адекватно. Но при этом ты должен быть интересен таким людям...а это не возможно без хорошего образования, блестящего владения языком и понимания культуры. Так что получаем в каком-то образе замкнутый круг...как у Лу Сюня, в 猫城记:吃米儿,那么着,活着。。и по новой=)
У Дашаня есть ключевая мысль которую он пытается доносить в том числе и с экрана китайского телевидения в последние годы. В мире на самом деле не так много отличий, но реальный интерес вызывает только то что отличается. Многие вещи специально выпячиваются чтобы показать инаковость того или иного явления. Базовые основы всех наций примерно одинаковы, зависит от уровня на котором смотреть.
Он же и пробивает эту "стену" уже 26 лет.
К большому сожалению публичного человека его уровня из России в Китае пока нет. А представление о нашей стране складывается только из стандартных стереотипов, да отголосков советской эпохи. О современной России в Китае не знают почти ничего.
2014.04.26
Ответить
17
2014.04.26小熊 Ну если не пьянствовать с другими лаоваями всё свободное время, а нормально прожить в Китае 30 лет, то будь хоть ты трижды дурак, а всё равно научишься очень резво говорить. Интеллект и талант тут не причём, а вот терпение, да, важно. Мало кто из иностранцев надолго покидает искусственный мирок экспатов. Хотя важно отметить, что у Дашаня и эра другая была. В 90-х в Китае особо и негде было гулять да пьянствовать.
s/пьянствовать/сидеть в интернете/

[Изображение: 100.jpg]
2014.04.26
Ответить
18
2014.04.26Ivan M. Так что получаем в каком-то образе замкнутый круг...как у Лу Сюня, в 猫城记:吃米儿,那么着,活着。。и по новой=)

Если Вы имеете ввиду 《猫城记》 ("Записки о кошачьем городе"), так это 老舍 (Лао Шэ), а если цитируете Лу Синя (鲁迅) то, наверное, имеете ввиду 《狂人日记》.....?
2014.04.27
Ответить
19
2014.04.27missrocklover Если Вы имеете ввиду 《猫城记》 ("Записки о кошачьем городе"), так это 老舍 (Лао Шэ), а если цитируете Лу Синя (鲁迅) то, наверное, имеете ввиду 《狂人日记》.....?

Прошу прощения, да, конечно же Лао Шэ!.. Очепятался..Wink
2014.04.27
Ответить
20
2014.04.27Ivan M. Прошу прощения, да, конечно же Лао Шэ!.. Очепятался..Wink

15613
2014.04.27
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +