1
Интересные пословицы
http://www.360doc.com/content/13/0223/07/1582698_267374474.shtml
https://zhidao.baidu.com/question/2264775.html
https://zhidao.baidu.com/question/390626782.html
2016.11.23
Ответить
2
сарма, в них что-то особенное по структуре? из-за 两句?
2016.11.23
Ответить
3
бкрс, в общем-то ничего особенного, кроме того, что их нет в нашем словаре. И они, хоть не очень известные, но устойчивые. Даль собирал всю жизнь и оставил для нас двухтомник, который всё равно не полный; с другой стороны, многие вещи для даже для носителя - откровение.

Эти 两句谚语 надо вносить? Или перебирать по встречаемости?
У меня постоянно сомнения: то ли в слова, то ли в пример. Иногда смысл понятен (хотя к этому тоже надо относиться с большим подозрением), иногда нет. И, бывает, очень сложно найти пояснения.

Вчера по-поводу вопросов от Гостя123 не сразу поняла, что нужно, а после его объяснения пока до сих пор не знаю, какое соответствие подобрать в китайском.
Все пословицы существуют, но практически не употребляются.

2016.11.23 как перевести: Взгляд исподлобья – привычка воловья?

2016.11.23бкрс может волчья?
все слова в словаре есть, писали бы вы китаец или на типа на тату
21

У Даля звучит как: Замашка воловья - глядеть исподлобья. Устойчивое, но в Интернете почти не ищется.

Кстати, "Сколоченная (склеенная, битая) посуда два века живет" - тоже не всякий русский сразу сообразит, о чём речь.

Написала сумбурно, т.к. такой же сумбур в голове: как объять необъятное, что и как вносить?
2016.11.24
Ответить
4
2016.11.24сарма как объять необъятное, что и как вносить?
А толкования у вас к этим пословицам есть? Там вроде есть достаточно сложные для понимания, долго провозитесь если в ручную.

Особо задумываться куда и как не стоит, можно всем скопом подряд добавлять, если вроде как настоящие пословицы.
2016.11.24
Ответить
5
2016.11.24бкрс А толкования у вас к этим пословицам есть? Там вроде есть достаточно сложные для понимания, долго провозитесь если в ручную.

Нет, к сожалению.
И сюда выставила, вдруг у кого-то есть, или ему будет интересно это поискать, или китайцы наши что-нибудь бы подсказали (жаль, что их здесь мало); билингвы тоже не активны (скорее всего, это им только и по плечу)

А так, чем больше куда-то вникаешь, тем больше такая бездна открывается. Действительно, 知道的知识越多越无知。
2016.11.24
Ответить