Никто не мог сказать, ( ) когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере.
А что Б чтобы В как Г будто
этот я не могу понять
А что Б чтобы В как Г будто
этот я не могу понять
Никто не мог сказать, ( ) когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере.
А что Б чтобы В как Г будто этот я не могу понять 2018.05.10
![]() Вы не можете у них спросить? У Гоголя Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере. 意思是 никто не видел его на вечерах (приёмах), он не посещает вечера Но проблема в том, что "будто" и "что" тут тоже подходит с точно тем же смыслом: Никто не мог сказать, чтобы(что) когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере. --- ошибки нет Никто не мог сказать,будто (что) он не читал эту книгу (он наверняка читал) Никто не мог сказать,будто (что) я вытворял нечто из ряда вон выходящее (я действительно ничего плохого (странного) не делал) не могу утверждать, будто (что) произошло что-то серьезное я не могу утверждать, будто (что) исполнил задуманное я не могу утверждать, будто (что) хорошо ее знаю И можно составлять предложения с другими вариантами: Никто не мог сказать,что (будто, чтобы) это блюдо им не понравилось Никто не мог сказать,как добраться до дома 2018.05.10
2018.05.10Я почему-то сразу вспомнил у Маршака: "Никто не скажет, будто я тиран и сумасброд, за то, что к чаю я люблю хороший бутерброд!" Даже в официальных единых вузовских экзаменах по русскому языку 4 и 8 уровней, которые проверяют лучшие преподаватели Пекинского университета иностранных языков, каждый год встречаются задания, где 2-3 варианта подходят, или ни один не подходит. Правда, есть прогресс, таких вопросов становится все меньше. Там в китайских учебниках разводятся конструкции "Не могу сказать, чтобы он мне нравился" и "Не могу сказать, что он мне нравится", студентов ориентируют не на смысл, а на грамматическое оформление сослагательного наклонения. ![]() 2018.05.10
2018.05.10 Все варианты ответов подходят.
没有压力,就没有动力!
2018.05.10
Мне кажется, подходит только А и Б.
В) "как" с "когда-нибудь" не сочетается (это разные вопросительные интенции - "как" и "когда", и при совместном использовании получается небольшая путаница) Г) "будто" с "когда-нибудь" тоже режет слух - обычно используется "будто" с "когда-то" (будто когда-то видел его), а не однокоренные слова "будто" и "когда-нибудь" (будто когда-нибудь видел его). В любом случае, подобный вопрос сложен, и то, что он был задан не носителю языка, свидетельствует скорее о безграмотности самого преподавателя. 2018.05.10
|