1
Уважаемые обитатели Великого БКРСа, подскажите пожалуйста, существует ли официальный перевод последней страницы паспорта китайского? то есть этого текста:

一、本护照为重要身份证件,持照人应妥为保存、使用,不得涂改、转让、故意损毁。任何组织或个人不得非法扣押。

二、本护照的签发、换发、补发和加注由公安部出入境管理机构或公安部委托的公安机关出入境管理机构,中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构办理。

三、本护照遗失或被盗,在国内应立即向当地或户籍所在地的公安机关出入境管理机构报告;在国外应立即向当地或附近的中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构报告。

四、短期出国的公民在国外发生护照遗失、被盗等情形,应向中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构申请中华人民共和国旅行证。
2018.05.11
править Тема Ответить
2
Быть может, где-то на просторах интернета.
没有压力,就没有动力!
2018.05.11
Тема Ответить
3
Если бы был как пишет ТС "официальный перевод последней страницы паспорта китайского", то не требовались бы услуги переводчика, просто брали бы этот "официальный перевод". Попробуйте сами перевести, это не сложно.
2018.05.11
Тема Ответить
4
2018.05.11Большой удар Уважаемые обитатели Великого БКРСа, подскажите пожалуйста, существует ли официальный перевод последней страницы паспорта китайского? то есть этого текста:

一、本护照为重要身份证件,持照人应妥为保存、使用,不得涂改、转让、故意损毁。任何组织或个人不得非法扣押。

二、本护照的签发、换发、补发和加注由公安部出入境管理机构或公安部委托的公安机关出入境管理机构,中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构办理。

三、本护照遗失或被盗,在国内应立即向当地或户籍所在地的公安机关出入境管理机构报告;在国外应立即向当地或附近的中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构报告。

四、短期出国的公民在国外发生护照遗失、被盗等情形,应向中国驻外使馆、领馆或外交部委托的其他驻外机构申请中华人民共和国旅行证。

А какой перевод вы называете "официальным"? Если можно, с примерами.
Каковы критерии "официальности" перевода конкретно вот этого текста?
2018.05.11
Тема Ответить
5
2018.05.11luolan А какой перевод вы называете "официальным"? Если можно, с примерами.
Каковы критерии "официальности" перевода конкретно вот этого текста?


Я имею ввиду стандартный, утвержденный перевод) это ведь не вольный перевод - это официальный документ, все эти вещи как "штампы", вот я и спрашиваю есть ли такой утвержденный "штамп")
2018.05.11
Тема Ответить
6
А какой российский орган будет официально утверждать формулировки перевода китайского паспорта? Можно поискать примеры перевода в интернете, вдруг кто-то по доброте душевной поделился результатами своего труда, но это будет не официальный перевод
2018.05.11
Тема Ответить
7
2018.05.11Большой удар Я имею ввиду стандартный, утвержденный перевод) это ведь не вольный перевод - это официальный документ, все эти вещи как "штампы", вот я и спрашиваю есть ли такой утвержденный "штамп")

Нужен официальный, идите в нотариус, там и переведут Вам официально
2018.05.11
Тема Ответить