Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
Я для себя понимаю, что полным читается третий тон на конце каких-либо словосочетаний. Во всем остальных случаях - это либо полу третий тон, вроде как в слове 统计, либо легкий подъем наверх, как в 很好 =)
百花齐放,百家争鸣
2014.03.24
Ответить
12
2014.03.24бкрс Раньше ещё 七 и 八 с изменениями было, но несколько лет назад их убрали

А что было? Я, видимо, этого не застала.
2014.03.24
Ответить
13
2014.03.22donmito как изменяются тона по правилам.

Еще при удвоении прилагательных второй иерог читается первым тоном:
好好儿 hǎohāor, 慢慢儿 mànmānr
Вообще про такие прилагательные есть целый ряд правил.
2014.03.24
Ответить
14
2014.03.24大好人 А что было? Я, видимо, этого не застала.
Как бы считается, что 4 иероглифа изменяют тон, а не 2: “一、七、八、不”的变调

но
长期以来,“七、八”的变调问题一直是普通话语音的必讲内容。然而近些年来,人们对于“七、八”的变调已不再做强制性要求,更多的人在普通话中已经不再变调。目前,“七、八”的变调的特殊模式已处在解体的过程中,将来很可能会完全消失。
2014.03.24
Ответить
15
а как же быть с нулевым тоном? когда он появляется, и правда ли, что говорить как китайцы начнешь, только когда будешь на автоматизме приглушать некоторые слова до нулевого тона, как например в 是这样...(второе слово с явным усилением, тогда как первое и третье звучат пустыми тонами)
2014.03.25
Ответить
16
Вообще если дальше копать, то есть ещё изменения тонов при крике. Например
救命!!! 命 кричится первым тоном
2014.03.25
Ответить
17
Как я понимаю, вы только начали изучать КЯ. Думаю, того, что Вам написали, уже достаточно Smile
А если хотите подойти к китайской фонетике с профессиональной точки зрения, рекомендую книгу Спешнева Н.А. "Фонетика китайского языка". Там найдете все: от изененения тонов в сочетаниях типа 你好 до изменения звучания тонов в потоке речи. Очень подробно.

P.S: эта книга есть в электронном виде
2014.03.25
Ответить
18
十一个人,二十一个人,三十一个人,一百零一个人 11 человек, 21 человек, 31 человек, 101 человек 一 (yī) остаётся первым тоном, поскольку входит в состав числительного. Обратите внимание, что shíyì — это миллиард (十亿). Также 第一个 (dìyīge) сохраняет тон без изменений.

一月(份)(yīyuèfèn), 十一月(份)(shíyīyuèfèn) — январь, ноябрь.

В конструкции 一...,就... (yī..., jiù...) — как только, так сразу.
2014.06.12
Ответить
19
大家好
1. Давно мучает вопрос:
Почему в словарях пишут 一共 yīgòng, 一下 yīxià и т.д. и не пишут по-человечески, так, как это произносится? Это же всегда произносится yígòng, yíxià?
2. Не задумывалась раньше, тока щас поняла, что не знаю:
"一" сохраняет первый тон, только когда оно В КОНЦЕ числительных или в любом месте числительных?
101  一百零一 ( yì bǎi líng yī )
110 一百一十 ( yì bǎi yī shí )
111  一百一十一 ( yì bǎi yī shí yī )
2015.12.23
Ответить
20
2014.03.22Shivananda ....
三个第三声的字相连的变调
有些同学对于三个第三声的字相连怎么读有疑问,在此总结一下:
三个第三声(“第三声”又叫“上声”,以下用“上声”)的字相连,词语的组合可以有不同的层次。层次不同,上声的变调情况也不相同。
①第一类情况叫做“双单格”,亦称为“2+1”结构。它指在该词组中前两个音节的意义关系密切,这样前两个上声变成“直上”,即(上声+上声)+上声→阳平+阳平+上声。如:
演讲稿 跑马场 展览馆 管理组 水彩笔 
蒙古语  古典舞 洗脸水 往北走
②第二类情况叫做“单双格”,也称为“1+2”结构。它指在该词组中后两个音节的意义关系更密切,这样第一个上声变为“前半上”,第二个上声变为直上,第读原调。如:
李小姐 好小伙 跑百米 纸老虎 李厂长
老保姆 小两口 冷处理 很友好 
③第三类情况叫做“单三格”,亦称作“1+1+1”结构,它指在该词组中三个音节的意义关系都相近。这样第一、第二个上声变成阳平,第三个上声读原调。即上声+上声+上声→阳平+阳平+上声。如:
缓减免 软懒散
在实际应用中,我们还会遇到三个以上或者更多上声音节相连的情况,我们可视不同词语的内部组合情况而将它们划分为若干个二字组或三字组,然后按以上归纳的变调规律来进行变调处理。例如:“岂有此理”就可划为“岂有”、“此理”两部分,分别作变调处理。

В общем, чтобы избавить от чтения, как я понял, просто зависит от того как сгруппируешь эти иероглифы, т.е. то что мы и так делаем когда говорим не задумываясь. Группируем естественно по смыслу. Например
蒙古+语  古典+舞 洗脸+水 往北+走
老+保姆 小+两口 冷+处理 很+友好 
В остальных случаях тоже зависит от того как сгруппируешь
2015.12.23
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2