например DIY - do it yourself
выдаётся ошибка - без иероглифов низзяя
выдаётся ошибка - без иероглифов низзяя
Это не просто словарь, это китайский словарь. Китайско-английский пойдет, но чистый английский здесь будет лишним.
2010.11.27
а как быть с фразами которые вошли в язык, а не содержат иероглифов?, плюс да и подобные MM, GG, DD
2010.11.28
MM, GG, DD - уже есть, как и 88. Только в онлайн версии не отражаются (потому что иероглифов нет), подумаю как сделать.
У вас есть офлайн версия? Установите ее и попробуйте найти английских сокращений, которых в словаре нет, и здесь их напишите. Вряд ли найдете много если вообще хоть один. Помню их раньше активно кто-то добавлял. Английский отключен, так как иначе спам будет в словарь добавляться. 2010.11.28
PK = Player Killer первоначально игрок который убивает других игроков в онлайн играх, в китае перенесли также и на телеигры, также вместо VS
2010.11.29
Сомнительно, стоит ли добавлять такие чистые англо-английские, хотя тут скорее "китайский английский".
Но если их несколько наберется или найдете список, киньте ссылку, может и стоить добавить. 2010.11.30
предлагаю добавить
DIY - [от англ. Do it yourself] 1) сделай сам 2) самодельный уже дважды попадалось, есть даже статья (http://baike.baidu.com/view/93.htm) 2010.12.01
Сделал чтобы зарегистрированные участники могли добавлять без иероглифов.
Добавляйте сами если считаете нужным. Спорно, но в китайских текстах и вправду мелькает. Хотя оно в английский словарях прекрасно есть. Разве что приписать, что часто в китайском встречается. Вот только на сайте оно пока не отображается, только в офлайне. Сомневаюсь, что кто-то будет специально по английски здесь искать кроме как по ошибке. 2010.12.01
|