+
1
Какие знания китайского(по уровню hsk)должны быть на 3 курсе российского университета? Должен ли студент уже бегло разговаривать? Если оценивать себя, то как мне кажется сейчас у меня где-то 4 уровень и бегло не говорю. В институте дается очень много сложной, местами узкопрофильной лексики ур hsk6, которая быстро забывается. Времени на то, что бы учить еще что-то самому очень и очень мало. При том, когда была практика в Китае, разговаривал не плохо, даже где-то быстро и за пол года научился большему, чем институте. Скажите это нормально? Очень сильно виню себя за свое медленное продвижение, но очень стараюсь. А какие были знания у вас в институте?
2018.05.22
Ответить
2
Медленное продвижение зависит больше не от старательного ученика, а от обстановки. Когда все говорят на китайском, то всегда и лексика усваивается быстро, и бегло говорить начинаешь... Это закономерный процесс, темп изучения языка всегда постепенно снижается)
У меня все на моей параллели были примерно на уровне между отличным 4 и средним 5, так что все хорошо)
У меня было так, что я пыталась использовать только программу Anki с колодами слов для запоминания, и это стало неэффективным, тогда я стала читать тексты и выписывать собственные словосочетания в анки, и все пошло быстрее, то есть у меня было так, что нужно было немного поменять систему самообучения.
2018.05.22
Ответить
3
Сдавала 4 HSK на третьем курсе, знаний хвалило на хорошие баллы. Беглости речи нет и сейчас, но временами, будучи в языковой среде, она проявилась, просто потому что много общаешься, приходиться использовать словарный запас по максимуму да и много нового можно узнать в плане лексики и грамматики, а затем все это использовать.
Сейчас на четвёртом курсе сдала 5 HSK, но, если честно, даже с весьма неплохими баллами не чувствуется, будто прямо таки знаешь знаешь язык. Лень, неспособность себя замотивировать, отстутствие регулярной практики и т.д. делают своё дело
2018.05.23
Ответить
4
мне кажется hsk вообще не отражает твоего настоящего уровня
2018.05.23
Ответить
5
Ни учёба в российском вузе, ни сдача HSK практически не связаны с беглостью речи.
В конце концов, проще добиться хорошего разговорного уровня, занимаясь на языковых курсах или с частным преподавателем, у которых коммуникативный метод обучения. У вузов классический подход, там львиная доля времени идёт на освоение теоретической базы, письменных переводов и пр.

В советское время у выпускников вузов была стандартная формулировка "пишу и читаю со словарём". И вообще, владение языком в основном связывали с этими двумя аспектами. Сейчас маятник качнулся в другую сторону, почти никому не интересно, как вы читаете, зато обязательно знание языка=говорение на языке

Сейчас HSKK уже вводится в обязательные постепенно наряду с HSK. Подготовка к нему должна служить стимулом для развития этого навыка.

Тем, кто не живёт в среде и не настроен обзаводиться для практики партнёрами-нейтивами в сети, надо хотя бы вводить по возможности регулярные чтения вслух, заучивание диалогов, просмотр передач/фильмов (говорение в прямой связи с пониманием; кроме того, надо следить за артикуляцией говорящего и стараться повторять)
2018.05.23
Ответить
6
У некоторых беглости не будет никогда. Особенности наотай....  На своем языке многие "зависают". Часто даже умные и начитанные не могут четко, быстро, кратко выражать смысл... Но в любом случае есть ли задатки на быструю и ясную речь, совершенствовать только через практики какие указала выше Сарма... +дискуссии..споры и тп на твои или общие темы.. т.е практика.. 实战经验不可或缺 必不可少的 代替不了 妈的 没了
Мой пример ясной речи и мозгов и чхао цзи бяота ненли Сергей Александрович Михеев...
Ага, и добавлю от Дена
实践是检验真理的为标准
2018.05.23
Ответить
7
Полностью Правый У некоторых беглости не будет никогда. Особенности наотай....  На своем языке многие "зависают".

Есть рекомендации заучивать речевые штампы, чтобы они вылетали из тебя на автомате, тогда речь сглаживается, исчезают большие провалы и паузы. Не надо бояться выглядеть "скучным" и заштампованным. Употребление речевых штампов облегчит собеседнику понимание вашей речи, даже если всё остальное сказанное вами, будет неидеальным
2018.05.23
Ответить
8
сарма Есть рекомендации заучивать речевые штампы, чтобы они вылетали из тебя на автомате, тогда речь сглаживается, исчезают большие провалы  и паузы. Не надо бояться выглядеть "скучным" и заштампованным. Употребление речевых штампов облегчит собеседнику понимание вашей речи, даже если всё остальное сказанное вами, будет неидеальным

Вообще сейчас вся речь это штампы... но их много очень, овладел - переведешь любую речь синхронно и тд, но только те кто 超越了 выделяются, и люди слушая их кайфуют, я так точно.. И их нафиг не один переводчик не переведет сходу, настолько образная и разнообразная речь...
2018.05.23
Ответить
+