Хочу поделиться парой мыслей насчёт несовершенности языка или отсутствия у меня знаний. Я знаю только один перевод слова автоматизация - 自动化. Дословно, это "самодвижение - зация". Но ведь автоматизация это не самодвизация, а процесс перевода какой-либо деятельности на использование устройств выполняющих алгоритм заданный человеком, т.е. автоматов. Может есть другой перевод?
Посмотрите описание на кит к слову
(1) [automatic]∶不用人力而用机械、 电气等装置直接操作的 Тоже самое. Использование машин.
百花齐放,百家争鸣
2014.04.02
2014.04.02Ученик Но ведь автоматизация это не самодвизацияавтомат - происходит от др.-греч. αὐτόματος «сам собою движущийся» т.е. тут полная калька один в один, если бы на русском было своё слово, а не заимстование, было бы "самодвизация" 2014.04.02
Цитата:т.е. тут полная калька один в один, если бы на русском было своё слово, а не заимстование, было бы "самодвизация"Ага. Китайский в этом плане, очень добросовестно переработал все слова, которые для нас непонятны, согласно их исторической этимологии. 2014.04.02
Т.е. считает, что есть смысл вбить в словарь 用机械 как автоматизацию? А что будем делать с 自动化? Как будем разделять эти понятия? Всем спасибо
2014.04.02
2014.04.02Ученик Т.е. считает, что есть смысл вбить в словарь 用机械 как автоматизацию? А что будем делать с 自动化? Как будем разделять эти понятия? Всем спасибо 用机械 (точнее 机械化) это механизация, а не автоматизация 2014.04.02
2014.04.02бкрс автомат - происходит от др.-греч. αὐτόματος «сам собою движущийся» Ну в некоторых словах есть и своё, например, 自动火炮 Самоходная артиллерийская установка (САУ) 2014.04.03
Цитата:用机械 (точнее 机械化) это механизация, а не автоматизацияМеханизация - это как частный случай автоматизации. 2014.04.03
|