2016.12.08сарма Что-то с картинами не срослось до такой степени, к сожалению. Хотя при возможности, музеи и выставки постоянно посещаю и с удовольствием.
Есть еще то, что называют asmr
2016.12.08сарма Что-то с картинами не срослось до такой степени, к сожалению. Хотя при возможности, музеи и выставки постоянно посещаю и с удовольствием. Есть еще то, что называют asmr 2016.12.08
2016.12.08O Вот так, точнее: 含有心理 А разве это можно использовать в качестве отдельного-законченного выражения? То есть "психологичность музыки" получается 含有心理音乐? 2016.12.08
2016.12.08O Ветер, А как же тогда переводить "психологичность музыки" 音乐是含有心理的? Интересны разные варианты, просто 2016.12.08
Ветер )
психологичность - отвлеченное существительное. Это значит, что оно не пишется вместе с носителем признака. По опред. психологичность - "с раскрытием психических сторон человека". Я это интерпретирую как "содержащее психологизм". У меня - не существительное, тем более не отвлеченное 2016.12.09
Большое спасибо Вам всем, которые ответили на этот вопрос. Спасибо!!!
Прочитала Ваши сообщения, думаю, что наверно можно переводить "психологичность" как 心理色彩? На пример, китайские авторы музыкальных литератур часто используют слова 戏剧色彩、悲剧色彩。 Наконец, "психологичность музыки" получится 音乐的心理色彩 или 心理色彩的音乐. Приятно читать Ваши сообщения. Еще раз спасибо! 2016.12.12
|