1 2 3 >>> + 🔎
1
Доброго дня! Кто и как вводит иероглифы на компьюетере? какой способ наиболее быстрый, если печаться "вслепую", как носитель в идеале? Способов много,глаза у кучку.

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%BE%93%E5%85%A5%E6%B3%95
2018.06.18
ЛС Ответить
2
Печатаю пиньинем. Сам пиньинь вслепую, десятипальцевым методом, но на выбор иероглифов приходится отвлекаться и смотреть на экран. Клавиши курсора на большой клавиатуре также вслепую хорошо чувствуются. Про Wubi пару раз думал, но решил, что это пока сложно — для его изучения надо очень хорошо иероглифы знать. Если под Win7, то ставлю ввод с тонами — так быстрее получается, т.к. резко сужается выбор иероглифов и, соответственно, растёт скорость печати. На Win10 использую 华宇拼音输入法. Для рукописного ввода незнакомых иероглифов использую стилус с панелькой Ugee 友基.
На чужих компьютерах (бывает надо что-то напечатать у китайцев в офисах), как правило, Sougou настроенный на пиньинь стоит. Когда-то очень давно ещё рассматривал 双拼音, но не стал заморачиваться — простого пиньиня вполне хватает.

Если хочется печатать абсолютно вслепую, то, конечно же, только уби.
Ещё очень неплохое объяснение здесь. В частности, указывается, что слепой метод печати (кит. 盲打) в понимании китайцев имеет два уровня: один — это лишь не смотреть на клавиатуру, но на экран всё-таки смотреть, который по-русски я бы назвал всё же «полуслепой»; второй — это уже в полном нашем понимании «слепой метод печати», при котором печатающий смотрит только на исходник, не отвлекаясь ни на клавиатуру, ни на экран.

Безмерное восхищение, о носителях много не думайте. Большинство из них умеет пользоваться только мобильниками, а на компьютере печатают вообще еле-еле. Иностранцы, как правило, печатают пиньинем, и в общей своей массе быстрее китайцев, потому что лучше знают латинский алфавит (да и в офисных пакетах лучше разбираются). Если стоит задача соревноваться с мастерами, либо изо дня в день надо печатать очень много, то пиньинь проиграет уби. Для работы секретарём, помощником директора, ВЭДовцом или менеджером со знанием языка, которым не надо печатать целый день, а надо попутно ещё и рисовать графики и таблицы, звонить по телефону, ездить по каким-то делам с бумажками, делать какие-то небольшие записи и перевод бизнес-корреспонденции, пиньиня предостаточно.
2018.06.18
ЛС Ответить
3
По скорости, насколько я помню, вводы уби и пиньинем близки, но уби чуть быстрее (какое-то соревнование было). Однако, это абсолютная скорость, а не реальная практическая. В пиньине очень много слов сокращается (вводится только первые буквы словосочетания) и сильно зависит от базы программы ввода и вашего знакомства с ней.

Печать вслепую не имеет отношения к методам ввода. Для скорости конечно нужно уметь.
2018.06.18
ЛС Ответить
4
На работе китайцы используют 倉頡 и 五筆。Какие-то тяжелые они, не знаю, за сколько времени научиться можно,до этого пользовалась пиньинем, но не очень успешно。
2018.06.18
ЛС Ответить
5
Самый быстрый - голосовой ввод. Отрабатывайте произношениеSmile
В свое время голосовым вводом набрала договор на китайском, который на перевод прислали в жпэге очень плохого качества, который и прочитать-то можно было с натягом, а распознать - вообще никак. По ощущениям - даже с исправлениями занимает гораздо меньше времени, чем пининем набирать. Да и сил гораздо меньше затрачивается - сиди да бухти и бухти, думать почти не надо.
秀才不出门全知天下事
2018.06.18
ЛС Ответить
6
Хочу вводить по произношению, стоит CPIME,но не так удобнее, как гугловское, но то работает только в хроме, а в отдельных приложениях уже нет。
2018.06.18
ЛС Ответить
7
2018.06.18Siweida Самый быстрый - голосовой ввод. Отрабатывайте произношениеSmile
В свое время голосовым вводом набрала договор на китайском, который на перевод прислали в жпэге очень плохого качества, который и прочитать-то можно было с натягом, а распознать - вообще никак. По ощущениям - даже с исправлениями занимает гораздо меньше времени, чем пининем набирать. Да и сил гораздо меньше затрачивается - сиди да бухти и бухти, думать почти не надо.
Интересная идея! ага 56
Кстати, чем записывали и распознавали? И возможно ли эту программку использовать, например, при последовательном переводе для записи речи оратора?
2018.06.18
ЛС Ответить
8
g1007, я на смартфоне через клавиатуру swype наговаривала (там есть голосовой ввод для разных языков, русский ввод, кстати, меня тоже очень радует), потом исправляла на смартфоне же. С компа тоже можно гугл-ввод попробовать или еще что-нибудь китайское, тут уж не посоветую.
Еще читала недавно обсуждение о том, что чтобы переводить в текст аудио-запись какого-нибудь оратора, увы, еще ничего не придумали. То есть для диктовки (когда сам как можно четче все выговариваешь) есть инструменты, для перевода аудио в текст (когда неизвестный оратор абы как произносит, лишь бы поняли) - нет.
2018.06.18
ЛС Ответить
9
То есть, разве что наговаривать самому себе на смартфон синхронно с оратором, может быть даже уже переведённое. А потом читать.

На компьютере, смотрю в Sougou есть такая функция, и есть ещё 百音识别. Но что-то с опаской я к этим гигантам отношусь — вечно куча какого-то хлама вместе с ними в копьютер или в мобильник лезет. Пусть лучше недорогая платная программулина, чем спам и хеллоу китти. Видел ещё в вичате такую функцию, но там выковыривать текст не очень удобно — там заточено под отправку текста.
2018.06.18
ЛС Ответить
10
g1007, да, получается, что так. Тут проблема в том, что надо сразу перечитывать, чтобы исправлять, а то потом не поймешь, что там было вообще. Хотя у меня с китайским вводом только с договором пока был опыт, с какой-нибудь речью про дружбу народов, может, проще будет.
2018.06.18
ЛС Ответить
1 2 3 >>> + 🔎