我想再回来的地方
место в которое я бы хотела вернуться снова
место в которое я бы хотела вернуться снова
В зависимости от контекста по-разному можно сказать,я думаю.
什么什么是个去过一次还想再去的地方, например 2018.07.08
2018.07.08Отцовский златой 我想我想再去的地方 我想重游的地方 回来 вернуться к говорящему из другого места 回去 вернуться из говорящего в другое место Но как-то 回去 звучит странно в этом предложении, место, куда кто 回, должно быть "первоначальное место"(原来的地方), например, родной город, свой офис...
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2018.07.08
2018.07.08У кого пройдет Адов, а можно сказать 我想再次去的地方?Можно, тоже плавно в этом предложении. 2018.07.08
Если 的 ставится после сложной конструкции, то предполагается автономность и определенность того, что этой конструкцией описывается, достаточные для того, чтобы ее можно было субстанциализировать посредством 的 в большое прилагательное. И всякие "我回来的"/"回去的" потому и режут слух, что суффиксы 来/去 зависят от местонахождения говорящего и разрушают эту автономность.
По аналогичным причинам перед 的 не должно стоять ни всяких там 真, 太,有一些,ни слишком уж 口语-ных словечек. По этой теме в учебниках грамматики есть несколько правил. 2018.07.08
|