Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Всем доброе утро! Кто-нибудь сталкивался с регистрацией китайской компании в России?
Возникли некоторые вопросы с оформлением документов, а именно:
1. Кто должен ехать в посольство РФ для заверения перевода паспорта? Сам владелец или можно поехать третьему лицу?
2. Кем оформляется заверение на регистрацию и на каком языке оно должно быть?
(китайском с переводом на русский, либо сразу на русском?) 33
3. Как оформляется доверенность китайской компании на российского представителя?

Разъясните, пожалуйста, кто имел опыт и знаком с ситуацией!
2018.07.24
Тема Ответить
2
Я бы советовал обратиться к регистраторам в регионе, где открываетесь. Сейчас очень много местных приколов в инспекциях, сложности с подтверждением адресов.

Судя по вопросам, у вас никакого опыта в этом нет, словите отказ. Я даже не могу понять, о какой регистрации идёт речь. Филиал? Общество с ограниченной ответственностью с китайской компанией учредителем?
2018.07.24
Тема Ответить
3
Соловей и роза, тут можно посмотреть на русском и китайском про регистрацию компании в РФ, определяетесь с формой (ооо, дочка, представительство), гуглите "Регистрация китайской компании в РФ", консультируетесь у компаний которые этим занимаются.
2018.07.24
Тема Ответить
4
2018.07.24Щёгичер Я бы советовал обратиться к регистраторам в регионе, где открываетесь. Сейчас очень много местных приколов в инспекциях, сложности с подтверждением адресов.

Судя по вопросам, у вас никакого опыта в этом нет, словите отказ. Я даже не могу понять, о какой регистрации идёт речь. Филиал? Общество с ограниченной ответственностью с китайской компанией учредителем?

Да, уже работаю с компанией. Зарегистрировать нужно ООО с китайским учредителем.
По словам агентства заявление на регистрацию и доверенонсть нужно готовить в посольстве.
Поэтому у меня и возник вопрос, нужно ли готовить заранее на русском все и затем идти заверять в посольство? Просто если на русском, то в китайской компании, конечно же, никто не составит. Не должна на регистрационная компания этим заниматься?
2018.07.24
Тема Ответить
5
2018.07.24T虎T Соловей и роза, тут можно посмотреть на русском и китайском про регистрацию компании в РФ, определяетесь с формой (ооо, дочка, представительство), гуглите "Регистрация китайской компании в РФ", консультируетесь у компаний которые этим занимаются.

Да, уже все это сделано. Обработано много инофрмации и команий, но какие то детали в оформлении бумаг разные, почему то. Вот хочу спросить у опытных, думаю, кто то уже проходил через это.
2018.07.24
Тема Ответить
6
1. Перевод паспорта заверяют у российского нотариуса. Для заверения перевода оригинал паспорта и сам владелец паспорта не нужен, а для нотариальной копии паспорта обязательно нужен оригинал паспорта.
2. непонятно о чем речь идет
3. идете к китайскому нотариусу с уставными документами кит.компании и паспортами законного представителя и доверенного лица, оформляете доверенность , заранее спросите в ваших инспекциях или у рос.нотариуса какого рода текст обязательно должен присутствовать. Затем нужно провести процедуру легализации кит.доверенности через посольство РФ в КНР.
2018.07.24
Тема Ответить
7
А кто-нибудь слышал о китайско-русско совместных предприятиях? Есть ли смысл создавать такое предприятие - т.к какие-то размытые бонусы в виде избежания двойного налогообложения от этого, вообще не очень понятно что к чему.
Раньше такие компании совместные создавались для того чтобы налоговую ставку уменьшить на таможенные сборы, а что сейчас выгодно это вообще или не так уж? у кого-нибудь есть опыт? Заранее спасибо за ответ
2018.07.24
Тема Ответить
8
Понятно. Тогда ответы такие:
1. Перевод паспорта лучше заверить в России у нотариуса, оригинал при этом не нужен.
2. В консульстве подпись заверяется сразу на русском, ничего на китайском не нужно. Но понадобится заверенный перевод паспорта заявителя.
3. Доверенность в консульстве может быть только на русском языке и заверяется сразу на русском языке. Но от имени иностаннного гражданина могут быть сложности, не все консульства делают это, насколько мне известно.
Второй вариант - через китайского нотариуса двуязычная с последующей легализацией. Там местные особенности могут быть. Тут уже двуязычная нужна - английский/китайский и русский.
2018.07.24
Тема Ответить
9
2018.07.24意微继 1. Перевод паспорта заверяют у российского нотариуса. Для заверения перевода оригинал паспорта и сам владелец паспорта не нужен, а для нотариальной копии паспорта обязательно нужен оригинал паспорта.
2. непонятно о чем речь идет
3. идете к китайскому нотариусу с уставными документами кит.компании и паспортами законного представителя  и доверенного лица, оформляете доверенность ,  заранее спросите в ваших  инспекциях  или у рос.нотариуса какого рода текст обязательно должен присутствовать. Затем нужно провести процедуру легализации кит.доверенности через посольство РФ  в КНР.

1. Можно перевести паспорт в переводческом агентстве(в Китае), затем заверить в консульсвте РФ?
2. Заявление на регистрацию компании в России, российское агентсво, помогающее зарегистрировать отправили на составление этих документов в посольство. Но я сомневаюсь, что они занимаются этим 33
3. То есть это составляется на китайском? Затем легализуется перевод?

Прошу прощения за допросы, просто хотелось бы разобраться сразу, чтобы не наткнуться на подводные камни.
2018.07.24
Тема Ответить
10
2018.07.24Щёгичер Понятно. Тогда ответы такие:
1. Перевод паспорта лучше заверить в России у нотариуса, оригинал при этом не нужен.
2. В консульстве подпись заверяется сразу на русском, ничего на китайском не нужно. Но понадобится заверенный перевод паспорта заявителя.
3. Доверенность в консульстве может быть только на русском языке и заверяется сразу на русском языке. Но от имени иностаннного гражданина могут быть сложности, не все консульства делают это, насколько мне известно.
Второй вариант - через китайского нотариуса двуязычная с последующей легализацией. Там местные особенности могут быть. Тут уже двуязычная нужна - английский/китайский и русский.

1. Уточню, можно отправить перевод рос. нотариусу для заверения, т.е. без личного присутсвия?
2.То есть в любом случае нужно делать заверенный перевод в Китае для удобства, как я понимаю, если впоследствии он нужен для заверения подписи. Вы же говорите о подписи в заявлении на регистрацию, верно?
3. Больше нам подходит, конечно же, первый вариант. Пойду узнавать на сайте посольства.
2018.07.24
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »