Всем доброго времени суток! Ребята, может кто-нибудь помочь разобраться со следующими словами: 寻盘 и 定盘. Встречаются в презентации по маркетингу в следующем контексте: "寻盘人员、定盘人员岗责培训", "寻盘、定盘签约环节精准客户指定(锁定意向客户,快速成交。)". Может кто-нибудь сталкивался или может объяснить как лучше их перевести. Огромное спасибо всем, кто сможет помочь).
Я понял это как:
Повышение квалификации персонала по обработке запросов и заказов от покупателей (клиентов). Определение уровня лояльности клиента на этапе обработки запроса или подписания договора (привязка потенциальных клиентов, быстрое заключение сделок). Доску Рать солдатиков, У других, возможно, будут другие варианты. 2018.08.26
2018.08.26
2018.08.26nurik159 Доску Рать солдатиков, Спасибо вам огромное! Теперь прояснилось) 2018.08.26
|