Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2018.09.01leonid.ivlev если резюмировать, то все сводится к тому, "пушкин, конечно, велик, но на всех сяо ванов его не хватит, а кушать хочется уже сейчас, поэтому пойду-ка я раскопаю что-нибудь в архивах".

Чем больше китайцев-русистов, тем менее известных русских авторов они готовы откопать. Да, может и правда что-то такое, интересная мысль.
2018.09.01
Ответить
12
Островский Н.А., как и Горький и некоторые другие наши писатели которых по каким-либо причинам (идеологическая неактуальность, литературная слабость и тд) мы готовы забыть напрочь, хорошо легли на китайскую почву. Спрашивала несколько человек обычных китайцев-не филологов, по крайней мере вышеупомянутых авторов читали или слушали в озвучке, говорят, нравится. Удивляются, если высказываю сомнения в их искренности)))

А я с удовольствием прочитала переводы: приятно чииать довольно объемистие книжки без нужды обращаться к словарю)))
2018.09.02
Ответить
13
2018.09.01Рейхсканцлер Нет. Русская литература это хотя бы Достоевский, Флоренский, Розанов, Бродский, Тарковский, Платонов и т.д., полсотни имен наберется.
Русская литература - это и Бродский и Николай Островский. Они русские писатели в равной степени. Не делите писателей на своих и чужих, на первосортных и второсортных, тем более, что они часто меняются местами. Не надо никого сбрасывать с парохода современности.

Программу изучения русской литературы в школе определяет соответствующий подкомитет Министерства образования по рекомендациям КАПРЯЛ. Там тоже есть горячие головы, которые стоят за изучение Вл. Соловьева и Флоренского, и они кое-чего добились: в отдельных вузах аспиранты плачут над "загадками русской души", тщетно взывая к небесам: "Какого чёрт нас занёс на эти галеры?". По причине этих стонов количество часов на литературу в новых программах режут безбожно. Раньше я целый семестр читал литературу ХХ века, а теперь у меня полсеместра на всё - от "Слова о полку Игореве" до наших безрадостных дней.

По идее, умные люди из сообщества российских филологов, ратующие за высокую честь родного слова, могли бы в это дело вмешаться и сделать пару толковых учебников для китайских учеников. Но пока - ничего, кроме призывов поглубже окунаться в загадки русской души.
2018.09.02
Ответить
14
2018.09.02сарма Островский Н.А., как и Горький и некоторые другие наши писатели которых по каким-либо причинам (идеологическая неактуальность, литературная слабость и тд) мы готовы забыть напрочь, хорошо легли на китайскую почву.
А я с удовольствием прочитала переводы: приятно чииать довольно объемистие книжки без нужды обращаться к словарю)))
Литературная слабость - это всегда непреодолимый забор.
"Как закалялась сталь" и "Детство" китайцы читали и будут читать, потому что отличные книжки.
2018.09.02
Ответить
15
2018.09.01Рейхсканцлер Может, и русские, доверчиво изучающие таинственный Китай по трудам 孔子/鲁迅/莫言, оказываются в таком же веселом положении?


А почему эти-то трое идут через слэш?

Цитата:Достоевский, Флоренский, Розанов, Бродский, Тарковский, Платонов

И эти тоже - уж-ж-жасно репрезентативны. Толстого и Пушкина - нэ нада, зато Розанов.

Забавно: список личных литературных симпатий\антипатий всегда имеет вид "Гомер, Мильтон и Паниковский". Есть у меня теория на этот счет... но писать долго)
2018.09.02
Ответить
16
Асято,
Цитата:Враг сколько хочешь может наделать таких, с виду похожих, для своего дела. Такому что, он искусил – и пропал, как туман
Такому что -
Синтаксический анализ предложения :
OO(такому)DO(что)N((это))V((стоит))
OO-косвенное дополнение (для него перешло в ему)
DO-прямое дрполнение
N-подлежащее
V-сказуемое
Два последних слова только подразумеваются. Выражение Что ему/Такому что? можно считать идиомой.[/b]
2018.09.02
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2