Страницы (11): « Предыдущая 1 2 3 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +
11
Ситуация "вам шашечки или ехать?"
Вы же, видимо, зачем-то указывали в требованиях к соискателю наличие HSK.
Так вот вам HSK - чего же боле?
(Если что, тут табличка "сарказм").
2018.09.10
Ответить
12
2018.09.10Leonid_Kulichkin Это не логично, что человек пришел устраиваться на должность, связанную с китайским языком, при том, что двух слов связать не может. Странно же, нет ?

Про то и речь. Главное - имеет сертификат с высокими баллами по разным частям теста и тут такое "непонимание". Должность переводчика. Это и удивляет. Вообще, чем больше я про HSK слушаю в последнее время, тем больше удивляет несоответствие заявленной "бумаги" и реальности. Такое ощущение, что диплом покупать стали или распечатывать из-под полы...
2018.09.10
Ответить
13
2018.09.10Асято Ситуация "вам шашечки или ехать?"
Вы же, видимо, зачем-то указывали в требованиях к соискателю наличие HSK.
Так вот вам HSK - чего же боле?
(Если что, тут табличка "сарказм").

Про то и речь. Я ниже отписался по этому поводу
2018.09.10
Ответить
14
2018.09.10Фасоль Ну, может, она в Китае не училась

Я тоже в китаях не учился и консерваториев не заканчивал, но моих знаний вполне хватает работать на работе, связанной с китайским языком. Переводчиком на серьезном уровне тоже приходилось быть. Видимо все же от человека зависит
2018.09.10
Ответить
15
2018.09.10Согласись И с 6 HSK многие двух слов связать не могут)) что уж вы от 3го хотите, это прям ничего) да и кто знает, какой уровень у того, кто спрашивал?

Если 6HSK сдан честно, то такого не может быть, чтобы человек не мог связать двух слов. Единственная возможная ситуация - это задрот-социофоб, который заботал кучу слов, научился слушать аудирование и быстро читать, но при этом совершенно не умеет говорить ))

Ну или уровень языка и произношение у проводящего собеседование такие, что даже китаец-носитель не поймет )
2018.09.10
Ответить
16
2018.09.10Ученик Про то и речь. Главное - имеет сертификат с высокими баллами по разным частям теста и тут такое "непонимание". Должность переводчика. Это и удивляет. Вообще, чем больше я про HSK слушаю в последнее время, тем больше удивляет несоответствие заявленной "бумаги" и реальности. Такое ощущение, что диплом покупать стали или распечатывать из-под полы...

я все еще не понимаю смысл взрослому человеку иметь бумагу про чизкейк ниже 4 уровня, т.к. в реальности 4 - уровень выживания (по себе сужу), а уж на должность переводчика - ну это вобще запредел.
Да и все государственные плюшки иностранцу начинаются с 4 чизкейка
2018.09.10
Ответить
17
2018.09.10Фасоль Ну, может, она в Китае не училась

А по сути какая разница? Когда моя группа училась в Китае, параллельно были начинашки с нулевым языком. Они ходили на занятия, слушали аудирование - звуки и первые слова, что-то писали у доски. Некоторые так занимались целый год. Представляете?! ЦЕЛЫЙ ГОД ЕЖЕДНЕВНОГО аудирования звуков и первых слов. По факту, они к концу этого "курса" могли только на расположенный рядом рынок сходить. А по бумагам - целый год в Китае. Знаю студенток из Казани, которые 4 года по Кондрашевскому учились, приехали в Китай первый раз и сразу на сдачу HSK5. Так что учёба в Китае ничего не значит. Особенно в последнее время. Женщина, кстати, из Киргизии сама. Там и училась.
2018.09.10
Ответить
18
2018.09.10Политрук HR никак не говорит о вашей квалификации оценки языкового уровня людей. А насчет того что два слова не могут связать тут либо волнение либо такие вопросы. Кто готовился к HSK 6 и честное его сдал на высокий бал, могут быстро читать, писать и понимать на слух, про речь не говорю, но чтобы и двух слов не связать это как-то преувеличено.

Ну, я Вам тут свою квалификацию подтверждать не собираюсь, вы же вроде не мой работодатель? Из ваших высказываний заметно, что вы как раз из тех, из самоуверенных, что, конечно, не всегда является недостатком. И помимо собеседования, когда действительно присутствует фактор волнения, ещё есть испытательный срок, когда уже можно как-то побороть своё "волнение", а не выходит, зато в резюме 6 чск и "свободный уровень владения кит.языком"
2018.09.10
Ответить
19
2018.09.10Panzer Если 6HSK сдан честно, то такого не может быть, чтобы человек не мог связать двух слов. Единственная возможная ситуация - это задрот-социофоб, который заботал кучу слов, научился слушать аудирование и быстро читать, но при этом совершенно не умеет говорить ))

Ну или уровень языка и произношение у проводящего собеседование такие, что даже китаец-носитель не поймет )

Вы же понимаете, что "связать двух слов", это утрировано. Нет полноценной связанной речи, нет достаточного словарного запаса для соответствия высшему уровню, мы же не 吃饭了没 на собеседованиях обсуждаем
2018.09.10
Ответить
20
*осторожно осматриваясь* Больше на роль good cop желающих нет? Тогда ладно.
Люди, женщина в декрете. Волнуется! Работа позарез нужна! Детей кормить!
А вы как звери, господа, право слово.
Ну что вам стоило принять ее без собеседования?
2018.09.10
Ответить
Страницы (11): « Предыдущая 1 2 3 ... 11 Следующая » Переход на страницу  +