Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +
1
Какая разница между ними?
Например:
- Я иду с школы
- Я иду из школы

- Я из Америки
- Я с Америки

- Я только что вышел с магазина и иду на остановку
- Я только что вышел из магазина и иду на остановку
2018.09.10
Ответить
2
2018.09.10Johny Какая разница между ними?
Например:
- Я иду с школы
- Я иду из школы

- Я из Америки
- Я с Америки

- Я только что вышел с магазина и иду на остановку
- Я только что вышел из магазина и иду на остановку

Со школы. Потому что не могут два глухих идти друг за другом ( может разве что кроме ктулху фтагнх и прочих исключений специфических). А так, никаких.
同一个世界同一个梦想!
2018.09.10
Ответить
3
Kane, тогда правильно сказать "я имею траблы со французким языком"? С и Ф это тоже глухие. Правильно?

Спасибо! Хорошо что нет разницы.
2018.09.10
Ответить
4
Разница есть. Во всех ваших примерах, Johny, верным будет вариант "из". Он антонимичен предлогу "в": "иду в школу" - "иду из школы", "я [еду] в Америку" - "я из Америки". Предлог "с" (со) можно использовать, если антонимичным предлогом будет "на": "я забрался на дерево" - "я слез с дерева", "взойти на плот" - "сойти с плота".
2018.09.10
Ответить
5
2018.09.10Johny Kane, тогда правильно сказать "я имею траблы со французким языком"? С и Ф это тоже глухие. Правильно?

Спасибо! Хорошо что нет разницы.

Правильно "с французским".
[Изображение: nrMAh.png]
2018.09.10
Ответить
6
2018.09.10Johny Kane, тогда правильно сказать "я имею траблы со французким языком"? С и Ф это тоже глухие. Правильно?

Спасибо! Хорошо что нет разницы.

Мой вариант обьъяснения тоже верен. Книги, к сожалению, не все нюансы отражают. Некто Алекс вам дал пояснения ниже.
2018.09.10
Ответить
7
2018.09.10Alex1024 Разница есть. Во всех ваших примерах, Johny, верным будет вариант "из". Он антонимичен предлогу "в": "иду в школу" - "иду из школы", "я [еду] в Америку" - "я из Америки". Предлог "с" (со) можно использовать, если антонимичным предлогом будет "на": "я забрался на дерево" - "я слез с дерева", "взойти на плот" - "сойти с плота".

Тем не менее, они взаимозаменяемы.
2018.09.10
Ответить
8
2018.09.10Alex1024 Правильно "с французским".
[Изображение: nrMAh.png]

Про сочетание, как видите,  с буквой "Ф" тут ничего не сказано. Поэтому выход один: чтение или общение с крайне грамотными гражданами. Но за неимением таких, чтение - вот лучшее учение.
2018.09.10
Ответить
9
2018.09.10Kane Тем не менее, они взаимозаменяемы.

В разговорной речи, да, в литературной нет.
2018.09.10
Ответить
10
2018.09.10Johny Kane, тогда правильно сказать "я имею траблы со французким языком"? С и Ф это тоже глухие. Правильно?

Спасибо! Хорошо что нет разницы.

Пугаться не надо, так как это сравнимо с комплементом результата действия в китайском. Только практика научает быстро и по делу подбирать такие сочетания (или чтение).
2018.09.10
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +