2018.09.10Johny Alex1024, Kane, а а а а а спасибо! Существует нечто вроде эмпирического правила, но оно настолько изобилует исключениями, что да, проще запомнить. 2018.09.10
2018.09.10Johny Alex1024, Kane, а а а а а спасибо! Справедливости ради и русские тоже путают предлоги. Тут только практика. Вам надо читать. Не всё книги по грамматике могут объяснить.
同一个世界同一个梦想!
2018.09.10
2018.09.10Johny Alex1024, Kane, а а а а а спасибо! Эти предлоги не так безобидны. Сравните смысл "я в Украине" и "я на Украине", "отправиться в небо" (起飞) и "отправиться на небо" (见马克思), "плевать на всех" (什么也不在乎) и "плевать во всех" (唾弃所有) и прочее 2018.09.10
2018.09.10Johny - Я из Америки "Вышел с магазина", "я с Америки" - это какой-то просторечный уровень типа "позвОнишь мне" и "лОжить". Я иду с школы - тоже неправильно. UPD: идти со школы - ТОЖЕ неграмотно. 2018.09.10
>Я иду с школы - тоже неправильно.
потому что правильно "со школы" (не определился со смайлом) 2018.09.11
2018.09.11chin-tu-fat >Я иду с школы - тоже неправильно. Правильно только "ИЗ" в данном случае. 2018.09.11
Тебя смотреть,
т.е. вы не увидели мелкого шрифта и примечания про смайл? Вам табличка с надписью "юмор" нужна? 2018.09.12
chin-tu-fat, ну кривой такой юмор. Я тоже не понял его. Сейчас похоже что просто мажетесь.)) И ладно мы может не поняли этот "юмор", но иностранец, задавший вопрос, не только не поймёт, но и примет за правду. Вы же не Петросян, не умеете пока юморить)
А русские предлоги "в" и "на", и "с" и "из" по сложности чем-то похожи на английские at и in. 2018.09.12
С завода, но из дома. Почему мы говорим с завода, с вокзала, но из дома, из
клуба; с Кавказа, с Украины, но из Крыма, из Сибири; из армии, но с флота? Есть ли какие-нибудь правила употребления предлогов из и с в общем значении "откуда-нибудь"? Употребление предлогов из и с определяется обычно их значением. В значении _отправления, удаления_ откуда-нибудь применяются оба этих предлога, однако один из них, а именно из, оказывается более узким, конкретным по значению, а предлог с - более общим. Сравните, например: из дома, из избы, из школы, но - с севера, с юга, с прогулки и т. п. В таких случаях, как с Кавказа, с Памира, с Алтая, предлог с обозначает еще и движение _сверху вниз_, т. е. как бы спуск с гор, а не простое возвращение откуда-нибудь. Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным. Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота). Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из - это предлог в, а для с - предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию - из армии, в магазин, в школу, в Москву - из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с: на Украину, на Камчатку, на совещание - с Украины, с Камчатки, с совещания. Однако в средствах массовой информации нередко можно услышать: в Украине - из Украины. Очевидно, что перед нами диалектный вариант словоупотребления, получивший широкое распространение в связи с выходом страны на международную арену. В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школы, с магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит литературной норме. По материалам: Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове. М., "Знание", 1976 2018.09.12
|