2018.11.17бкрс Тут перечисление качеств, а не определения, т.е. может через запятую. В слоганах вообще всё по-своему, вряд ли под строгие правила попадает. Если на русский перевести будет явно не очень.
Если по формуле, то 特殊(功能) - ближе всего, перед этим цвет, 免费 и 优秀 точно не поддаются, но тут логически 免费 должен быть дальше всего. Это моё мнение, без подтверждения.
Ещё нужно разбираться сколько тут 的 нужно (в главе про 多项定语 есть это).
Через запятую идут однородные прилагательные, это не тот случай
В корзинке лежали красные, зеленые, желтые яблоки (присутствует однородный признак — цвет).
В корзинке лежали большие красные яблоки (есть неоднородные признаки: размер + цвет).
Но это уже русский язык, другая степь (хотя думаю, в китайском аналогично)