1
Существует ли полный перевод текста "Хань шу"? Или только фрагменты? Нужно жизнеописание Ван Бао из 64 цзюаня.
2018.11.26
Ответить
2
Раздался мальчишеский, видимо, нет, в том числе и на английском не смог найти. Существует перевод на байхуа тут
2018.11.26
Ответить
3
Либо вот такой интересный вариант на вэньяне со встроенным словарем тут
2018.11.26
Ответить
4
Arhaluk, спасибо, перевод на байхуа видела и несказанно обрадовалась, что он существует! Вэньянь периодов Мин-Цин еще более-менее человечен, но вот совсем древний меня еще немного пугает.
2018.11.27
Ответить
5
2018.11.27Раздался мальчишеский Arhaluk, спасибо, перевод на байхуа видела и несказанно обрадовалась, что он существует! Вэньянь периодов Мин-Цин еще более-менее человечен, но вот совсем древний меня еще немного пугает.

Ну во время династии Хань ведь тоже люди жили) успехов Вам!
2018.11.27
Ответить
6
2018.11.27Раздался мальчишеский Arhaluk, спасибо, перевод на байхуа видела и несказанно обрадовалась, что он существует! Вэньянь периодов Мин-Цин еще более-менее человечен, но вот совсем древний меня еще немного пугает.

А почему пугает, скажите? В чем для Вас отличие?
2018.11.27
Ответить
7
Arhaluk, конкретно этот текст, кстати, оказался довольно несложным. Но приходилось сталкиваться с очень непростыми - некоторые даже не бралась переводить, просто отказывалась. Как мне кажется, средневековые и позднесредневековые тексты уже менее лаконичны, там даже без контекста худо-бедно можно понять что к чему. А вот в древних без контекста подчас черт ногу сломит, приходится лезть в исторические справочники и раскапывать, кто там, чего и когда.
2018.11.27
Ответить