В чем разница отрицания с применением частицы 过 и без нее?
Слышу часто про "опыт".
Но " я не имел опыт просмотра этого фильма(我没看过那个电影)", и "я не смотрел этот фильм(我没看那个电影)", разницу, не совсем ощущаю. есть или она?
Слышу часто про "опыт".
Но " я не имел опыт просмотра этого фильма(我没看过那个电影)", и "я не смотрел этот фильм(我没看那个电影)", разницу, не совсем ощущаю. есть или она?