Подскажите, пожалуйста, разницу между 街道 и 路. Если они стоят в одном адресе, то как лучше перевести?
транскрипцией.
Цзедао в адресе - не улица, а минимальная административная единица. Переводят кто во что горазд, википедия дает вариант "уличный комитет". Лу - тупо улица, но я бы оставил транскрипцию: Чжуншань лу 2019.01.25
2019.01.25 Нашел, что 街道 это подрайон, т.е. часть района. 2019.01.25
|