Всем здравствуйте! Моя девушка китаянка, изучает русский язык. А я в свою очередь изучаю китайский. В принципе, мы неплохо понимаем друг друга в повседневном общении, однако, иногда девушка употребляет диалектизмы, которые мне не удается перевести. В частности, 发四的 и 好儿的. Может быть кто-то знаком с диалектами западного Китая (甘肃) и может помочь с переводом?
Страницы (2):
1
2
Следующая »
+ 人
2019.01.29 нет такого в диалекте 甘肃 2019.01.30
2019.01.30 Как такое может быть? Получается, человек молчит-молчит, а потом вдруг произносит:"светлый". Или посреди обсуждения списка покупок внезапно говорит:"трансцендентный". Если Вы действительно хотите разобраться - волей-неволей нужны примеры 2019.01.30
2019.01.30 Просто ваша девушка познала Дао, а вы еще нет. Переводить тут что-то бесполезно. Бессмыслица, парадокс, абсурд всегда были самой короткой дорогой к просветлению. 2019.01.30
2019.01.30Возможно, возможно) Вариантов много. Например, 发四 может означать "发死" - "я в полном шоке", либо "。。 。。" - "вот сейчас вообще не поняла. чел, ты о чем?" 好儿 - "да расслабься, все ништяк будет" Но это все гипотезы 2019.01.30
|
Страницы (2):
1
2
Следующая »
+ 人