Помогите с переводом словосочетания 串讲人
Буйный рост, если вы про шоу ”歌手“, то это, судя по всему, просто ведущий шоу.
Глянула китайский интернет, там пишут, что вышел какой-то запрет на использование приглашенных випов в качестве ведущих в шоу талантов, поэтому ребята из 我是歌手 просто заменили у себя 主持人ей на 串讲人ей, чтобы продолжать использовать звезд в качестве ведущих. Был "ведущий", стал "объясняющий", "говорящий", формально не попадает под ограничение. 2019.02.03
2019.02.03r1 Буйный рост, если вы про шоу ”歌手“, то это, судя по всему, просто ведущий шоу. Да, вы правы это из шоу "歌手". Спасибо, что объяснили) 2019.02.03
|