1
兹证明发给 ФИО ,出生日期: 1990 年 10 月 27日,结婚纪录没有 对阿克纠宾地区铁米尔套区。
查验: 从 2010 年 9 月 27 日 到2019 年 2 月 5 日
办理查验结婚纪录 在申人住址里
证明有效期限 - 在三个月之内

Правильно ли ?
2019.02.15
Тема Ответить
2
Быстро всем доложит, нет. Много ошибок.
Надо в официальном формате, но я не знаю какой.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2019.02.15
Тема Ответить
3
2019.02.15Быстро всем доложит 兹证明发给 ФИО ,出生日期: 1990 年  10 月  27日,结婚纪录没有 对阿克纠宾地区铁米尔套区。
查验: 从 2010  年 9 月 27 日 到2019 年 2 月  5 日
办理查验结婚纪录   在申人住址里
证明有效期限  -  在三个月之内

Правильно  ли ?
может чем-то поможет, это образец перевода такой справки для беларусов, с сайта консульства Беларуси, кажется у вас в целом справка похожа.
无婚姻登记记录证明
     年   月   日  第   号
当事人姓名:         ,性别:     ,出生日期:      年   月   日,出生地点:白俄罗斯共和国   州   市_                   ,在白俄罗斯境内常住地址:白俄罗斯共和国   州   市               。经查询我处从      年   月   日至      年   月   日的档案文件,未发现当事人有结婚登记记录。
本次查证在当事人居住地进行。
От себя добавлю, если заключаете брак в Китае, часто возникает такая проблема: китайским загсам нужно слово 未婚 в справке, поэтому лучше заранее его добавить, хоть в оригинале этого нет.
2019.02.16
Тема Ответить