2019.05.14Chai А Вы вслушивались?
Я в соотнесении с тематикой песни тоже думал на капель, но потом меня смутили глаголы "заиграет" и "запрыгает". Мы ж не скажем "капель запрыгала", "капель заиграла".
Вот обрыв цепи у меня в мозге и произошёл.
Ой, в некоторые песни лучше не вслушиваться. Я долгое время просто наслаждалась шансоном Генсбура и, в частности, его L'anamour. Из беглого знакомства с переводом я уловила разбрасывание семени нелюбви, потолочный вентилятор в полиции и прочую грустную романтику, которая долго кружила голову. Потом мне захотелось подпевать, и я решила познакомиться с текстом поближе.
Tu sais ces photos de l'Asie Ты знаешь, те азиатские фото
Que j'ai prises à deux cents Asa Что я снимал на плёнку 200
Maintenant que tu n'es pas là Теперь, когда тебя здесь нет
Leurs couleurs vives ont pâli Они выцвели
J'ai cru entendre les hélices Мне померещился звук винтов
D'un quadrimoteur mais hélas Четырехмоторного самолёта, но увы
C'est un ventilateur qui passe Это вентилятор, крутящийся
Au ciel du poste de police Под потолком полицейского участка
Je t'aime et je crains Я люблю тебя и боюсь
De m'égarer Заблудиться
Et je sème des grains И разбрасываю маковое
De pavot sur les pavés Семя на мостовых
De l'anamour Нелюбви
А он, похоже, обыгрывает лозунги 1968-го, типа "Je t‘aime! Oh! dites-le avec des pavés! Я тебя люблю! О, скажи мне это с булыжником в руке!" Вот хочу ещё про De pavot sur les pavés понять. Как точно переводится лозунг "Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé." ? Можно использовать прям слово "опиум"? Этот лозунг почему-то не переведён, в основном натыкаюсь на всеми любимое "Звонит будильник. Первое унижение за день."
Подскажите мне, что там ещё интересного?) Попробую дать ссылку на отрывок, Вам видно?
В общем, ощущения от прослушивания песни как-то изменились.
Ага, в некоторые лучше не, но не во все же. В некоторые лучше будет вслушаться. И нижеуказанную песню включая. И включая, к примеру, песню One Night in 北京, что я недавно слушал. Не понимая, что такое 百花深处 и 地安门, невозможно будет понять, кто такие 狼族 и причём тут расшитые узорами туфельки, недавно слушал эту песню, и пришлось разбираться, причём тут 百花深处 и 地安门. В некоторые песни прям таки интересно вслушаться, можно много чего узнать.
2019.05.23остроwok Я долгое время просто наслаждалась шансоном Генсбура и, в частности, его L'anamour. Из беглого знакомства с переводом я уловила разбрасывание семени нелюбви, потолочный вентилятор в полиции и прочую грустную романтику, которая долго кружила голову. Потом мне захотелось подпевать, и я решила познакомиться с текстом поближе.
Не знал такой песни, только прослушал. Из творчества Генсбура знаком только с песней "Я тебя люблю... а я тебя уже нет".
2019.05.23остроwok Вот хочу ещё про De pavot sur les pavés понять. Как точно переводится лозунг "Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé." ? Можно использовать прям слово "опиум"? Этот лозунг почему-то не переведён, в основном натыкаюсь на всеми любимое "Звонит будильник. Первое унижение за день."
Не знал такие лозунги. Особо не разбирал революционное движение 1968 года. Мне известен только лозунг того времени "Запрещено запрещать".
Autrefois, nous n'avions que le pavot. Aujourd'hui, le pavé. - Прежде мы знали только мак, а сегодня мы познали булыжные мостовые.
Это если дословно переводить.
Если убрать всякие непонятные метафоры и пояснить русскому человеку причём тут мак, а причём тут мостовые, то можно и так: Прежде мы только и делали что курили мак, а сегодня мы возводим баррикады на мостовых. Или же - Прежде мы вели беззаботную жизнь, а сегодня мы вышли на баррикады.
Мак - это же и есть опиум. Можно и так сказать - Прежде мы только и делали что курили опиум... Но делать так не стоит, так как в оригинале даётся именно "мак", а не опиум (а во французском языке есть слово для обозначения опиума).
2019.05.23остроwok Подскажите мне, что там ещё интересного?) Попробую дать ссылку на отрывок, Вам видно?
Да, видно.
Et je sème des grains
De pavot sur les pavés
De l'anamour.
Как я вижу, здесь просто говорится о том, что мне стало пофиг на какой-то там мак (а под метафорой мака заключается следующее - беззаботная, кайфовая жизнь).
Я вышел на баррикады (а мостовая pavé - это просто метонимия для слова "баррикады", "противостояние") и мне уже не до беспечной жизни (не до мака, пущай он сыпется по мостовой), пора перейти к действиям.
Сегодня узнал, что в Китае есть 老年大学. Впервые такую формулировку услышал. Туда можно отдать постаревших родителей, чтобы они не сидели в четырёх стенах, своих детей ожидаючи, которые выросли уже давно и своих детей поимели, да и живут далеко, каждую субботу и воскресенье не могут заехать к предкам дабы проведать их и улыбкою одарить.
Всё же старикам здесь в Китае тепло, тут им и 广场舞 по вечерам устраивают, и 老年大学 для них открыли.
Поискал, как дела обстоят в России, надыбал следующее:
Цитата:В России университеты для пожилых еще не стали повсеместным логическим продолжением государственной системы образования — это требует и больших финансовых вливаний, и разработки специальных программ и подготовки большого числа методистов и учителей, ориентированных на специфику восприятия немолодых учеников. Тем не менее, и в Москве (в разных районах города, в основном при центрах социального обслуживания — их поддерживает Департамент образования Москвы), и в регионах уже работают такие учебные заведения.
Так просто, мысли вслух...
Стареть не страшно стало ХАХА
Ситуация следующая: дорогу перейти надо, светофор красный, машин нет и не ожидается в ближайшем будущем, я стою и жду зелёный свет, но вижу постоянно, как китайцы идут и внаглую переходят. Меня это постоянно смущает и заставляет задуматься, а чё я один стою как дура, машин то нету, ногой уже хочется шевельнуть, но внутренний голос мне шепчет: "Стой, дура, красный же!"
У кого-нибудь возникало чувство неловкости от того, что ты один от толпы отбиваешься?
Я сто раз пытался слиться с толпой, но внутренний голос противится и не даёт шагнуть на красный ни в какую
2019.06.03Chai Ситуация следующая: дорогу перейти надо, светофор красный, машин нет и не ожидается в ближайшем будущем, я стою и жду зелёный свет, но вижу постоянно, как китайцы идут и внаглую переходят...
Я тоже все время стою и жду до упора (до зеленого)...А сегодня на перекрестке, мне полицейский сказал, при горящем красном, что стоишь, иди, машин же нет...
Я даже не нашла, что ответить, достала телефон и сказала, ой, звонок )))) и отошла в сторону...
2019.06.03Lady_Shanghai Я тоже все время стою и жду до упора (до зеленого)...А сегодня на перекрестке, мне полицейский сказал, при горящем красном, что стоишь, иди, машин же нет...
Я даже не нашла, что ответить, достала телефон и сказала, ой, звонок )))) и отошла в сторону...
Уже радует, что не я один такой принципиальный.
Просто стал задумываться я, а что стоит мне шагнуть и начать переходить, ведь можно же иногда играть не по правилам. И время сэкономить можно, это плюс.
Захотелось взглянуть на данную проблему с другой стороны, ведь человеку свойственно же совершенствоваться, а я всё стою и туплю, когда можно скучковаться с другими китайцами и как все нормальные люди перейти дорогу на красный свет.
Кажется, проблема - мелочь, но у меня на фоне оной мелочи уже 强迫症 развивается. Так как дорогу я переходить надо каждый день, и каждый день ощущаю то неловкое чувство смущения. Смущения от чего, тоже разобраться не могу.
Chai, В Сямене часто можно увидеть в городских автобусах видео нарушителей на дорогах, именно машины. А вот в Шанхае, на остановках троллейбуса 71 (такой с антенами сверху), показывали видео нарушающих пешеходов.
А мою подругу так вообще два раза штрафовали в Шанхае на 20 юаней, один раз она перебежала дорогу в неположенном месте и попала на полицейского, а второй раз на велосипеде проехала на красный.
Еду в такси на пробное демо занятие. Уже опаздываю, из-за очередного сраного бессмысленного собрания после такой же бессмысленной пары по китайскому языку. Весь день на нервах. Высказаться некому, поэтому пишу сюда.
Утром пытался сдать на визу документ, но миграционный отдел вернул назад, заподозрив в подделке копии медсправок. В общем не будут они мне делать визу, пока не предоставлю оригинал справки, которой у меня нет, так как я медосмотр не проходил. Мне жалко денег и времени, хотя обследоваться раз в год в принципе не помешало бы. Универ обязывает оформить визу на осень до выезда из Китая.
В этом году хотел пораньше поехать домой, т.к. в июне немало интересных мероприятий. Но опять придется пропустить хотя этот семестр мы начали позже прошлого года.
Сегодня духота. Из-за этой суеты трижды воспользовался такси, хотя бывает даже что и несколько месяцев не пользуюсь такси. Стараюсь на всем экономить.
У таксиста включено китайское радио. Понимаю, что уже не хочу как прежде учить это их язык. Уже нет интереса прежнего. Уши устают от этих интонаций. Не скажу,, что за 2 года пребывания в Китае наблюдается особый процесс, как в самом начале обучения. Думаю вернуться домой, пусть там мрачно и холодно. Пожил немножко в Китае, ну и ладно.
На самом деле охота кому нибудь морду набить (особенно какому нибудь китаёзе - особенно вспоминается один наглый таксист из Хэйхэ, которому тогда наверно всё таки надо было набить наглую рожу). Уже несколько недель не отпускает желание кого нибудь укусить (серьезно), вцепиться зубами в плоть. Иногда хочется выплеснуть из себя всех внутренних демонов.
Мне уже пишут с подработки 到了吗 ответил 马上。пробка не рассеивается. Ну сама виновата. Я ей четко сказал, что лучше завтра, т.к. нет пар, но она настояла что именно сегодня нужно проводить этот демо-класс.
Мне тут особо не нравится. Самое лучшее - это каникулы, на которые я коплю стипендию + деньги с подработки и еду путешествовать. Вот летом тоже хочу куда нибудь поехать. Ещё месяц здесь торчать. Потом наконец сяду на поезд и буду 2 дня ехать, что нибудь в пути читая. Много книжек накупил, но опять вышло "цундоку".