11
2020.08.26队系 Договор всегда один, разница в его приложениях и спецификациях, где будут описаны стройматериалы или что-либо еще.

А есть ли где то лексика для строительной тематики, на подобии как метизной продукции и такелажа из нержавеющей стали.
2020.08.26
Тема Ответить
12
2020.08.26CyrillKa Ну да, вам не смущает, что там написано типовой?

А есть разница, просто не понимаю в этом, вот и спрашиваю 😅
2020.08.26
Тема Ответить
13
2020.08.26Иголки А есть разница, просто не понимаю в этом, вот и спрашиваю 😅

Конечно есть, типовой - это абстрактный шаблон. Т.е. в нем излагаются, как вероятно будут выглядеть, в основном, существенные условия (это условия в законе, без которых договор считается незаключенным) и наиболее нужные положения (условия, т.е. содержание - права и обязанности сторон в юридической технике принято в тексте договора оформлять статьями). Т.е. по сути типовой договор - шаблон, черновик, "рыба", набросок и т.д. и отношения не имеет к конкретному договору. Конкретный договор составляется конкретно под конкретную сделку, и не ограничивается только существенными и наиболее важными условиями, более того, даже эти абстрактные существенные условия корректируются по сделку. Способов оплаты, помимо шаблонного в типовом - куча в законе, например. Поэтому шаблоны нужны для юристов-контрактников для почитать на досуге, взять из них что-то полезное и накидать свой шаблон для своей компании или клиентов. Ну, если у вас безумие, то можете, конечно, заполнить вот это и отдать клиентам на свой страх и риск, а потом сидеть и молиться, что этот шаблон подошел под сделку и регулирует все ваши дальнейшие отношения, и условия там соответствуют действующему законодательству, хотя шаблон от 2001 года, ну и споров, чтобы потом не вылезло.

Вопрос, зачем вам все это надо. Если для набора лексики - сгодится. Но обратите внимание, что лексики Вы наберетесь исключительно юридической из гражданского права. А помимо этого в контракте бывают и условия, которые связаны с технологиями производстава, строительства и т.д. Т.е. проф. лексика из других областей там будет по минимуму и отличаться от договора к договору.
Второй вариант "набраться юридической лексики" - читать законы по гражданскому праву с переводом (в основном по договорному).
2020.08.26
Тема Ответить
14
Вот, сегодня в группах вичатовских было :


Цитата:На прошлой неделе D'Andrea & Partners Legal Counsel официально опубликовала в России новое практическое руководство "Коммерческие договоры в Китае".

Приобрести электронную версию руководства можно на сайте ЛитРес, перейдя по следующей ссылке: https://www.litres.ru/karlo-diego-d-andrea/kommerches..

Книга была написана с целью предоставить иностранным компаниям полный обзор нормативно-правовой базы по данной теме и базовый информационный инструмент по стимулированию успешного развития на китайском рынке. Руководство написано в практическом ключе, поэтому будет понятно и интересно не только профессиональным юристам, но и представителям бизнеса.

Возможно, кому пригодится
2020.08.29
Тема Ответить
15
2020.08.29barss1986 Вот, сегодня в группах вичатовских было :



Возможно, кому пригодится

Его больше нет, в есть ли в электронном варианте? 🙏
2020.09.01
Тема Ответить
16
2020.08.26CyrillKa Конечно есть, типовой - это абстрактный шаблон. Т.е. в нем излагаются, как вероятно будут выглядеть, в основном, существенные условия (это условия в законе, без которых договор считается незаключенным) и наиболее нужные положения (условия, т.е. содержание - права и обязанности сторон в юридической технике принято в тексте договора оформлять статьями). Т.е. по сути типовой договор - шаблон, черновик, "рыба", набросок и т.д. и отношения не имеет к конкретному договору. Конкретный договор составляется конкретно под конкретную сделку, и не ограничивается только существенными и наиболее важными условиями, более того, даже эти абстрактные существенные условия корректируются по сделку. Способов оплаты, помимо шаблонного в типовом - куча в законе, например. Поэтому шаблоны нужны для юристов-контрактников для почитать на досуге, взять из них что-то полезное и накидать свой шаблон для своей компании или клиентов. Ну, если у вас безумие, то можете, конечно, заполнить вот это и отдать клиентам на свой страх и риск, а потом сидеть и молиться, что этот шаблон подошел под сделку и регулирует все ваши дальнейшие отношения, и условия там соответствуют действующему законодательству, хотя шаблон от 2001 года, ну и споров, чтобы потом не вылезло.

Вопрос, зачем вам все это надо. Если для набора лексики - сгодится. Но обратите внимание, что лексики Вы наберетесь исключительно юридической из гражданского права. А помимо этого в контракте бывают и условия, которые связаны с технологиями производстава, строительства и т.д. Т.е. проф. лексика из других областей там будет по минимуму и отличаться от договора к договору.
Второй вариант "набраться юридической лексики" - читать законы по гражданскому праву с переводом (в основном по договорному).

Вауууу!! спасибо большое вам!
Хочу ещё спросить, есть ли здесь люди которые разбираются в китайских сайтах и SMM?
2020.09.01
Тема Ответить
17
2020.09.01Иголки Его больше нет, в есть ли в электронном варианте? 🙏

Она есть, просто ищите по названию
"Коммерческие договоры в Китае"
2020.09.02
Тема Ответить