То есть 锻炼 это не глагол со схемой : глагол+дополнение?
2019.04.05До невероятности изнуренный То есть 锻炼 это не глагол со схемой : глагол+дополнение? смотрите по примерам: 锻炼身体 锻炼肌肉 在劳动中锻炼自己 как видите, глагол не разрывается на 2 части в примерах, типа 锻身体炼,такого нет в природе 2019.04.05
2019.04.05деморализатор как видите, глагол не разрывается на 2 части в примерах, типа 锻身体炼,такого нет в природеНо можно так 锻身炼体 百锻千炼/月锻季炼/日锻月炼 2019.04.06
2019.04.06сарма Но можно такт.е. я неправ и это 离合词? 2019.04.06сарма 百锻千炼/月锻季炼/日锻月炼это чэнъюи? 2019.04.06
2019.04.06деморализатор т.е. я неправвсе нормально, это так, к вопросу "не разрывается?" 2019.04.06
Всё сложно, это не глагол+дополнение, но он может мимикрировать под это и разрываться
Цитата:单纯词和非动宾式复合词一般不能扩展成动宾短语,但少数单纯词(“荒唐、幽默”之类) 和非动宾式复合词(“锻炼、后悔、同居、对象”之类) 却违反这条原则。这是因为动宾语式是汉语里能强调动作或凸显客体的一种常用格式,为了某种表达效果,它们就由修辞仿拟而类推为动宾格式。 锻个炼 есть примеры 2019.04.06
2019.04.05До невероятности изнуренный То есть 锻炼 это не глагол со схемой : глагол+дополнение?Глагол и дополнение - понятия из разных плоскостей, глагол - часть речи, дополнение - член предложения. Тогда уж глагол+глагол/ глагол+существительрое или сказуемое+дополнение/ подлежащее+дополнение. Но, насколько я понимаю, это так написано для удобства, так что норм. 2019.04.06сарма Но можно так锻炼 - это глагол, а 身体 - существительное-дополнение. Но дело в том, что 锻 и 炼 и сами по себе глаголы, а 身 и 体 и сами по себе существительные-дополнения. Такое можно представить себе и в русском - в какой-нибудь сказке: "И вышел Микола в чисто поле пахать-боронить землю-чернозём". А можно и по-другому: "И вышел Микола в чисто поле пахать землю - боронить чернозём". Просто интерференция дополнений в сказуемое. 2019.04.06бкрс 锻个炼 есть примерыТут конверсия второго глагола в существительное, которое ситуативно становится дополнением глагола. Но я не понимаю, что это значит - походу, типа "выполнить упражнение". 2019.04.08
Учащий китайский раз в год,
Цитата:Глагол и дополнение - понятия из разных плоскостей, глагол - часть речи, дополнение - член предложения. Тогда уж глагол+глагол/ глагол+существительрое или сказуемое+дополнение/ подлежащее+дополнение. Но, насколько я понимаю, это так написано для удобства, так что нормЧасти предложений -- это уровень макросинтаксиса, т.е. обычного синтаксиса (уровня предложений). Но анализируя слова китайского языка, в частности их образование, другими словами, занимаясь морфологией, можно сделать вывод, что внутри слов господствуют почти те же законы синтаксиса, законы микросинтаксиса. Можно было бы в таком случае говорить о микросинтаксических дополнениях, подлежащих, комплементах и пр. Но для краткости можно и не уточнять. К тому же границы слов часто нечёткие. 2019.04.09
2019.04.08Учащий китайский раз в год Глагол и дополнение - понятия из разных плоскостей, глагол - часть речи, дополнение - член предложения.Это не разные плоскости, возможность принимать дополнение это свойство глагола 动宾 https://en.wikipedia.org/wiki/Subject–verb–object 2019.04.09
2019.04.09бкрс Это не разные плоскости, возможность принимать дополнение это свойство глаголаВ приведённой вами статье википедии под verb подразумевается глагольное сказуемое. Это схема подлежащее + сказуемое + дополнение, т.е. члены предложения, выполняющие синтаксическую функцию. А сущ., глагол, наречие, прилагательное и т.д. - это части речи. Это по факту всё совпадает, т.к. не может быть подлежащего, которое не было бы ни глаголом, ни существительным, ни чем-то там ещё. Но чисто терминологически это разные плоскости. Ведь глагол + дополнение - это необязательно сказуемое + дополнение, как в той статье из википедии, это может быть подлежащее + дополнение, например. Так что, если я правильно понимаю смысл 动宾, то он необязательно совпадает со схемой SVO, т.к. 动 - необязательно сказуемое. Понятно, что для удобства можно, а для обобщения даже и нужно говорить "глагол + дополнение", потому что все будут понимать, о чём идёт речь, такая комбинация всегда будет работать, когда как для большей конкретизации нужны будут конкретные примеры. 2019.04.09
|