2014.09.01Я не про то. Я к тому, что полностью стараюсь погрузиться в китайскую жизнь.小熊
А что китайское лучше?
Дьяволы не сдаются.
2014.09.01Я не про то. Я к тому, что полностью стараюсь погрузиться в китайскую жизнь.
Дьяволы не сдаются.
2014.09.01
![]() А как же кругозор? Помнится, один американец сказал собирающемуся на учёбу в Штатах китайцу перед отъездом: "за границей ты узнаешь о Китае куда больше чем дома". И был абсолютно прав. Цензура очень многое не пропускает. 2014.09.01
2014.09.01Не- а. Просто ничего, кроме Китая меня не интересует. Как- никак Китай- лучшая страна в мире. Цитата:А как же кругозор? Помнится, один американец сказал собирающемуся на учёбу в Штатах китайцу перед отъездом: "за границей ты узнаешь о Китае куда больше чем дома". И был абсолютно прав. Цензура очень многое не пропускает.Нет, этот американец сказал тупую хрень. Ни за какой границей нельзя о Китае узнать больше, чем в Китае. А если под "знаниями" Вы подразумеваете демшизу америкосового разлива, то цензура очень правильно делает, что ее не пропускает. Кругозор не по телевизору расширять надо. 2014.09.01
![]() 2014.09.01
2014.09.01 Неужели культура - это опрятный вид??? Вот вы меня в тупик поставили. Т.е. если человек, допустим, вынужден работать с мазутом или землей - то у него, 12 часов в сутки нет культуры, а кто сидит в офисе культурен априори? Мне кажется, ваше определение сильно хромает. Не во внешнем виде выражается культура. В нем выражается только образ жизни человека, привычки, заложенные с детства (или обязательства, наложенные работодателем), и еще, может быть, его достаток, но даже это не обязательно. Те же самые новые китайцы, которых вы упоминали - повидали мир, имеют средства, и конечно они выглядят прилично, (рубашки выглажены, ботинки начищены, костюм от Армани)) - но все то же самое: плюют шелуху на пол и шалят с 二奶. Я считаю, что культура - это только поведение человека и его моральный облик; уровень морального развития, если угодно. И здесь русские традиции с китайским состыковать иногда конечно сложновато, (например это их 客气, когда много обещают, ничего не собираясь выполнять), однако в большинстве случаев общечеловеческие ценности все те же - честность, порядочность, не убий, не укради))) И потому, если только человек выбран правильно, никаких особых вопросов в семье возникнуть не должно. Разве что с поведенческими нормами могут возникнуть нюансы, но они легко решаемы. Я, например, очень долго отучала своего мужа бросать мусор на улице, а он меня, в свою очередь, учил правильно реагировать на 客气. Зато теперь ему самому нравится, что он стал культурнее, и даже начал задумываться о проблемах китайской экологии. Он теперь сам учит своих знакомых не мусорить) А я больше не впадаю в отчаяние, когда вижу, как люди, о которых я думала хорошо, нагло врут мне в глаза, что пригласят меня покушать. Цитата:китайский слог "REN" в русской транскрипции пишется как "ЖЕНЬ" Ради бога, не надо об этом. Кто придумал эту русскую транскрипцию, она же совершенно не похожа на китайский язык!! Слова чудовищно коверкаются и становятся непроизносимыми, звуки перевираются во что-то невообразимое. Чем занимаются профессора-китаисты, почему не заменят этот бред безумный на что-нибудь хоть отдаленно напоминающее настоящее звучание китайских слов???..
Трудно все время быть человеком - люди мешают.
2014.09.02
Цитата:А глухонемая женщина, наверное, вообще верх идеала. Зачем вам тогда вообще живая женщина. 2014.09.02
2014.09.01 Да вы субьективно все поняли. не первоистина. Во мне китайская культура не победила. я от нее набрался хороших полезностей для жизни и отношений с людьми.А про чавкание никак не обижен. я писал где-то,что делаю нужные себе вещи. тоесть мне не надо,чтобы у меня жена чавкала в России на званых ужинах - она не будет. И читайте внимательнее. я в России с ней на эту тему говорил. в Китае она этого тоже не делает и хорошо. А эти ЖЕНИ я вообще не уважаю. Это как Beijing вдруг стал Пекином. Наверно эти жени из раговорников для чайников с транскрипцией на русском. у нас одна профанская училка китайского в городе,видимо,по ним уроки готовила и читала 你们 как ниминь да и про тоны вообще речи не шло. но это другая история.
月满则亏
2014.09.02
2014.09.02 Это вообще-то Пекин и Нанкин стали Бэйцзином и Нанцзином в современном путунхуа, но я понимаю, Вы привыкли сразу с плеча "не уважать", даже толком не пытаясь разобраться в вопросе. 2014.09.02
|