Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Здравствуйте! Помогите пожалуйста проверить перевод с китайского на русский по учебнику Дёминой (урок 3)

1949年10月1日,北京30万群众齐集在天安门广场举行了中华人民共和国开国典礼,
1 октября 1949 г. в Пекине на площади Тяньаньмень собралось 30000 человек для проведения церемонии основания КНР.

中央人民政府主席毛泽东在天安门城楼上庄严宣告了中华人民共和国的正式成立。
Председатель центрального правительства Мао Цзедун, стоя на городской башни Тяньаньмень, торжественно объявил об официальном учреждении КНР.

中华人民共和国成立后,经过1950—1952年的国民经济恢复时期和1953—1956年 对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造,确立了生产资料公有制在国民经济的主导地位,实现了从新民主主义向社会主义的过渡。
После образования КНР последовал период возрождения национальной экономики (1950-1952) , социалистические преобразования в области с/x, ремесел и капиталистической торговли (1953-1956). Общественная собственность на средства производства заняла ведущее место в национальной экономике. Произошел переход от новой демократии к социализму.

1978年底,中国开始实行改革开放政策,逐步确立了一条具有中国特色的社会主义现代化建设道路。
В конце 1978 года Китай начал проводить политику реформ и открытости,
постепенно проложил путь к социалистической модернизации с китайской спецификой.

自1979年改革开放以来,中国的经济建设取得了举世瞩目的成就。
Начиная с политики реформ и открытости в 1979 г. экономическое строительство достигло выдающихся успехов.

1980—1995年国内生产总值每年平均递增10%。
В 1980-1995 году ВВП увеличивался примерно на 10% в год.

今天的中国与改革开放前相比,生产力获得了新的解放,综合国力显著增强。
Нынешний Китай получил новый виток свободы по сравнению с тем, что было до политики реформ и открытости, и его государственные силы значительно укрепились.

八十年代以来,中国社会经济领域中实行了全面的经济体制改革,改革首先从农村开始,包括实行多种形式的家庭联产承包责任制和建立系等等。
Начиная с 80-х в социально-экономической сфере проводилась комплексная реформа всей экономической системы. Реформы начались в деревнях, включая внедрение различных систем ответственности семейного подряда за производство и установление общественной системы обслуживания и т.д.

在农村改革的基础上, 1992年10月国家提出了确立社会主义市场经济为中国经济体制改革的目标, 这是一次历史性的转变。
Основываясь на реформе с/x, в октябре 1992 г. государство поставило цель установить социалистическую рыночную экономику как китайскую экономическую систему. Это стало исторически переломным моментом.

从1994年起 ,中国经济体制改革进入整体推进的新阶段,并加快了立法步伐,用法律保障社会主义市场经济体制的建立和各项改革的胜利进行,以在本世纪末初步建立起社会主义市场经济体制。
С 1994 г. реформы экономической системы Китая вступили в новый период повсеместной реализации, ускорила законодательные шаги, при помощи закона гарантировали установление социалистической рыночной экономики и успешно реализовали реформы в других сферах, чтобы создать социалистический рыночную экономическую систему у концу того века.

根据中国政府制定的战略目标,
В соответствии со стратегическими целями, поставленными китайским
правительством

中国现代化经济建设大体分三步走:
современное строительство экономики разделено на три этапа:

第一步, 实现国民生产总值比 1980 年翻一番,解决人民的温饱问题;
Первый шаг – добиться увеличения ВНП в 2 раза по сравнению с 1980 г
решить вопрос материальной обеспеченности людей.

第二步,国民经济将实现平均每年增长8%到9%的发展速度,到20世纪末国民生产总值超过原定比1980年翻两番的要求,人民生活达到小康水平;
Второй шаг – национальная экономика достигнет ежегодного роста
ВВП на 8-9%; к концу 20 века ВНП превысил первоначальные
требования в 3 раза по сравнению с 1980 г., а люди стали жить в достатке.

第三步,到21世纪中叶基本实现现代化,人均国民生产总值达到中等发达国家水平。
Третий шаг – к середине 21 века в основном осуществить модернизацию и достигнуть уровня ВВП на душу населения развитых стран.

人民过上比较富裕的生活。
А люди должны жить в достатке и изобилии.
第一步目标在八十年代已基本实现。

Первая цель была в основном достигнута в 80-х гг.
进入九十年代后, 中国人民正在加快改革开放的步伐,为实现第二步目标,即十年规划(1991—2000年)和第八个五年计划(1115年)而勤奋地工作着。
Начав вхождение в 90-е, китайцы ускоряют темпы реформ и усердно работают для достижения 10-летнего плана (1991-2000) и восьмой пятилетки(1991=1995年).

Особенно хотелось бы увидеть в теме Arhaluk и g1007      1
2019.04.30
Ответить
2
snusmumrik, 1949年10月1日,北京30万群众齐集在天安门广场举行了中华人民共和国开国典礼,
30万=300000= 300 тысяч
Тяньаньмень>Тяньаньмэнь
2019.04.30
Ответить
3
yf102, спасибо
2019.04.30
Ответить
4
snusmumrik, 中央人民政府主席毛泽东在天安门城楼上庄严宣告了中华人民共和国的正式成立。

центральное правительство >Центральное Народное Правительство
Мао Цзедун > Мао Цзэдун
на городской башни Тяньаньмень > на трибуне площади Тяньаньмэнь
2019.04.30
Ответить
5
snusmumrik,
Цитата:中华人民共和国成立后,经过1950—1952年的国民经济恢复时期和1953—1956年 对农业、手工业和资本主义工商业的社会主义改造,确立了生产资料公有制在国民经济的主导地位,实现了从新民主主义向社会主义的过渡。
1950-1952>1950-1952 гг.
1953-1956>1953-1956 гг.
капиталистической торговли>капиталистической промышленности и торговли
2019.04.30
Ответить
6
2019.04.30snusmumrik Мао Цзедун, стоя на городской башни Тяньаньмень
Вообще-то это ворота, и правильнee было сказать "с трибуны на воротах Тяньаньмэнь", но если уж хотите башню, тогда "с трибуны на башне Тяньаньмэнь". "Городской" не нужно.
Дьяволы не сдаются.
2019.04.30
Ответить
7
China Red Devil, "с трибуны на воротах Тяньаньмэнь",
Тогда уж над воротами Тяньаньмэнь.
2019.04.30
Ответить
8
snusmumrik,
Цитата:第一步目标在八十年代已基本实现
в 80-х гг.> уже в 80-х гг.
2019.04.30
Ответить
9
snusmumrik, 中国现代化经济建设大体分三步走
В целом экономическое строительство в рамках китайской модернизации разделяется на этапы Стратегией трёх шагов:
2019.04.30
Ответить
10
yf102, спасибо 1
2019.04.30
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »