проверьте пожалуйста правильный ли порядок слов в предложении
我正在准备对汉语课。
Я готовлюсь к уроку по китайскому.
我正在准备对汉语课。
Я готовлюсь к уроку по китайскому.
проверьте пожалуйста правильный ли порядок слов в предложении
我正在准备对汉语课。 Я готовлюсь к уроку по китайскому. 2019.05.29
Благословение, неплохо, но у Вас больше "я сейчас готовлю свой разум в направлении двинуться сесть поучить китайский".
Смотрите, не стоит пытаться выразить мысль на китайском средствами русской грамматики, то есть, переводя дословно. Можно сказать короче 我 я 正在 сейчас 准备 готовлюсь 中文课 (к) уроку китайского языка (中文 предполагает, что именно письменный текст будем изучать, то есть учебник) Или Вы провести урок готовитесь? 2019.05.29
2019.05.29Arhaluk Благословение, неплохо, но у Вас больше "я сейчас готовлю свой разум в направлении двинуться сесть поучить китайский". честно говоря не знаю к чему я готовлюсь. мне просто в домашнем нужно перевести предложения с русского на китайский, но думаю это и не особо важно... получается 我正在准备中文课 ? правильно? 2019.05.30
Цитата:правильно?Благословение, я бы так написал. Давайте подождем мнений более опытных коллег 2019.05.30
|