Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Здравствуйте.
Пожалуйста, объясните, что значит эта фраза咪呢嘛呢
Целое предложение звучит так
没有太多诉求愿大地和平 咪呢嘛呢.
Мне оно английскую считалку напоминает, типо эйни мэни...
(Добавлю, что это текст песни пел Хуа Чэньюй на каком-то конкурсе)
2019.05.30
Ответить
2
急背境, https://zhidao.baidu.com/question/1242421704425604819.html

Цитата: "六字真言的汉语音译为:俺(an)、嘛(ma)、呢(ni)、叭(bei)、咪(mi)、哞 (hong)。佛教密宗认为这六字属于佛教密宗莲花部,其缘起即莲花生菩萨祁往极乐世界所唱的六字圣歌,后来藏传佛教将六字真言定为观世音菩萨的明咒"。

Это иероглифы из буддийской мантры , лень разбираться, что каждый из них означает. Можете дальше сами посмотреть.

ЗЫ: ну это я вот в поисковике надыбал информацию, так что тут два варианта, либо их добавили, чтобы добавить мелодичности в песню, либо это глубокий смысл буддийской мантры в стиле "да будет так".
2019.05.30
Ответить
3
急背境, это не чэнъюй
Цитата:Это иероглифы из буддийской мантры
Мантра эта означает: "Да будет буддийская Дхарма чиста, как лотос"
2019.05.30
Ответить
4
Arhaluk, Архалук, заметьте как, практически, точно я угадал смысл мантры 14
2019.05.30
Ответить
5
Leonid_Kulichkin, да, поняли тонко. Я у Вас в личке заблокирован, увы, хотел бы с Вами поговорить, устранить недопонимание некоторое
2019.05.30
Ответить
6
2019.05.30Leonid_Kulichkin 急背境, https://zhidao.baidu.com/question/1242421704425604819.html

Цитата: "六字真言的汉语音译为:俺(an)、嘛(ma)、呢(ni)、叭(bei)、咪(mi)、哞 (hong)。佛教密宗认为这六字属于佛教密宗莲花部,其缘起即莲花生菩萨祁往极乐世界所唱的六字圣歌,后来藏传佛教将六字真言定为观世音菩萨的明咒"。

Это иероглифы из буддийской мантры , лень разбираться, что каждый из них означает. Можете дальше сами посмотреть.

ЗЫ: ну это я вот в поисковике надыбал информацию, так что тут два варианта, либо их добавили, чтобы добавить мелодичности в песню, либо это глубокий смысл буддийской мантры в стиле "да будет так".

谢谢
2019.05.30
Ответить
7
Arhaluk, Извиняюсь, что еще не разблокировал личку. Все уже сделал.
2019.05.30
Ответить
8
2019.05.30Leonid_Kulichkin 俺(an)、嘛(ma)、呢(ni)、叭(bei)、咪(mi)、哞 (hong)。

Это иероглифы из буддийской мантры , лень разбираться, что каждый из них означает. Можете дальше сами посмотреть.

"Ом-мани-падме-хум", что ли? Ну тогда иероглифы смотреть вообще смысла нет, это санскрит. Камрад Arhaluk уже дал правильный перевод оригинала.
2019.05.30
Ответить
9
wusong, коллега. Это не ом мани падме хум, мантра великого сострадания. Это мантра "да пребудет вовеки дух истинной Дхармы"
2019.05.30
Ответить
10
Вот люди реаьльно заморачиваются языком🧐
2019.05.30
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »