《瘦云轩受贺图》помогите перевести, пожалуйста
2019.08.21Айша 《瘦云轩受贺图》помогите перевести, пожалуйста Здравствуйте! В 1921 году в честь празднования шестидесятилетия знаменитого актера китайской оперы Чэнь Дэлиня (陈德霖) был организован праздничный банкет, на котором присутствовало много его учеников, там же был сделан их совместный снимок с участием 王瑶卿、王琴侬、梅兰芳、王蕙芳、姜妙香、姚玉芙. После чего, на основе этого снимка была изготовлена картина, где портреты участников нарисованы, а одежды изготовлены из шёлка, которая сейчас находится в музее пекинской оперы. 瘦云 - это 号 (псевдоним) Чэнь Дэлиня. Могу предложить такой перевод: "Шоу Юнь торжественно принимает поздравления", он не совсем точный, так как не знаю, как можно было бы удачно перевести 轩. 2019.08.21
Ramshamis, 轩 - "в закрытой галерее с окнами"
декорация "Шоу Юнь принимает поздравления в закрытой галерее с окнами" 2019.08.21
2019.08.21O Ramshamis, 轩 - "в закрытой галерее с окнами" Мне кажется, это неудачный перевод. Он слишком буквальный и не передаёт дополнительных смысловых оттенков слова 轩. Мы же не кроссворд отгадываем: "Длинное помещение без окон" - коридор. "Закрытая галерея с окнами" - 轩. Тут указание на что-то возвышенное, на высокий статус виновника торжества, на возвышение, на котором восседал император во время приёма подданных. 2019.08.21
|