2019.09.18Gary
Если есть возможность, бегом учится на инженера.
К сожалению, я больше гуманитарий) люблю английский кстати.
2019.09.18 К сожалению, я больше гуманитарий) люблю английский кстати. 2019.09.18
2019.09.18И если вы в Пекине, то каждый год для иностранцев проводят Job fair (не знаю как в других городах). Я сам сейчас на последнем году обучения, и летом я искал 实习, советую отработать там больше 6 мес.(если после окончания вы хотите остаться в этой компании). И по слухам можно пойти в посольство своей страны и попросить у них помощи в поисках работы.
Китаец который вырос в Казахстане(HQB)
2019.09.18
2019.09.18 Переезжайте. В Москве, например, можно ассистентом по ВЭД найти работу, правда за копейки без опыта, и английский нужен. Можете попробовать репетитором поработать, зарегистрируйтесь на сайте, где репетиторы, но этот заработок не постоянный. Можете попробовать переводчиком несложных текстов на общую тематику, но этот заработок тоже не постоянный. Можете поискать работу в центрах иностранных языков, но на китайский не такой спрос, как на английский. Можете поискать, что-нибудь типа гида, но это сложнее. Мониторьте сайты с поиском работы, в универе мож что висит, знакомые, друзья. Но с китайским найти работу сложнее, чем с английским. Да и знание ин.яза - хороший навык, но профессия нужна какая-то. Если хотите переводчиком осваиваете терминологию в какой-нибудь области. 2019.09.18
2019.09.18 Хороший совет, но надо будет с визой разбираться, так как уже не студент) 2019.09.18
2019.09.18 Спасибо за совет. Действительно придётся переучиваться. Не охота все жизнь переводчиком проработать. 2019.09.18
![]() ![]()
Консультирую по грантам (^_^)
2019.09.18
2019.09.18 Поможет, парню 22, когда закончит 25-26 будет, работу можно будет найти. Другой вопрос, что нужно определиться куда, потому что абитуриенты до сих пор слабо представляют рынок труда, а будущую профессию выбирают, потому что родители посоветовали или школьный психолог, которые спрос и предложение на рынке труда не изучают. Так вот, спрос на инженеров на рынке труда выше, чем спрос на переводчиков китайского языка. А судя по предлагаемой оплате труда ценность их выше, чем ценность переводчиков даже у начинающих специалистов, следовательно предложение ниже, чем спрос. Таким образом, если соответствуешь требованиям конъюнктуры трудового рынка, при условии, что на нем в необходимом вами секторе имеются высокая доля вакансии, значит есть работа. 2019.09.18
2019.09.18 Профессия переводчика не лучшая в наше время (это профессия 80-х, 90-х). Чтобы стать действительно квалифицированным переводчиком универсалом (с достойной оплатой труда) уйдет куча время, помимо знаний лингвистики, вам еще и предметные области придется освоить, а заработанная плата переводчика не такая уж и высокая. Так стоит ли свеч такие физические, умственные и иные затраты на освоение этой профессии? Нет, если Вы обожаете, конечно же, эту профессию, как например, многие учителя обожают свою профессию и готовы работать за небольшое вознаграждение, тогда, да. 2019.09.18
2019.09.18Гыгыгыгыгаггагааааа ![]() А еще по слухам можно помолиться святому великомученику Кондратию Селиванову, и попросить у него помощи в поисках работы. ![]()
Дьяволы не сдаются.
2019.09.18
2019.09.18 Это лучше, чем на российскую биржу труда, там найдут работу через года 2 за 6 т.р. или переучиться предложат на сортировщика чего-нибудь. На ярмарках вакансий еще смешнее. 2019.09.18
|